AdobeStock 167812893 2 1

Software-vertaaldiensten

Trusted Translations zal met uw team samenwerken om de belangrijkste doelstellingen te bereiken in verband met softwarevertaling, internationalisering, lokalisering, globalisering of een combinatie van deze diensten.

Home » Branche-expertise » Software

Optimaliseren van uw software voor meertalige markten

Trusted Translations biedt uitgebreide softwarevertaaldiensten. Wij zijn bereid om uw bedrijf te helpen met een of meerdere van de volgende zaken:

  • Het bereiken van een volledig functioneel en getest product dat meerdere talen kan beheren.
  • Getraind personeel dat in staat is veranderingen en bewerkingen in vele talen te beheren.
  • Een platform creëren dat de introductie van nieuwe markten tegen de laagste incrementele kosten mogelijk maakt.
  • Het creëren van processen en procedures die uiteindelijk de functionaliteit en tevredenheid van de klant verbeteren en de verkoop verhogen.

We begrijpen de specifieke nuances met betrekking tot het wijzigen van een softwareprogramma in een meertalig product. Daarom behandelen we een breed scala aan elementen in onze vertaal- en lokalisatiediensten, zoals:

  • Software/Gebruikersinterfacecode
  • Hulpschermen, Instructies, Menu‘s en Toetsen voor Snelkoppelingen
  • Software handleidingen
  • Licentieovereenkomsten
  • Disclaimers voor Juridische en Informatiebeveiliging
  • Garantieovereenkomsten
  • Marketingmateriaal en Verpakkingsinhoud
  • Cultuurgerelateerde inhoud en gebruiken van eindgebruikers

Software Internationalisering

Internationalisering ( i18n) is een definitie van de branche die de ontwikkeling van een nieuw product of aanpassing van een bestaand product inhoudt, zodat genoemd product in vele talen kan worden gebruikt en in verschillende landen kan worden verkocht. Tijdens het ontwikkelingsproces wordt speciale codering gebruikt om een naadloos beheer van informatie in meerdere talen mogelijk te maken, bijvoorbeeld om ervoor te zorgen dat uw broncode verschillende datum-tijdnotaties en schrijfsystemen herkent.

Door middel van onze uitgebreide internationaliseringsservice zorgt Trusted Translations ervoor dat uw softwareprogramma is opgezet om wereldwijd te worden gebruikt en gedeeld.

Wist je dat?
Trusted Translations heeft vertalingen geleverd aan IBM, Google, Autodesk en meer.
Wist je dat?
We bieden gratis offertes voor elk document, website of softwarelokalisatieproject.
Wist je dat?
Ons in-house vertaalpersoneel omvat software-engineers en ontwikkelaars.
Wist je dat?
Onze softwarevertalingsteams kunnen u helpen met zowel lokalisatie als internationalisering.
Wist je dat?
Wist je dat?

Software Lokalisatie

Softwarelokalisatie (l10n) houdt in dat uw product wordt aangepast aan de taalkundige en culturele nuances van een specifieke doelmarkt. Lokalisatie kan uw doelmarkt vertienvoudigen en uw impact op buitenlandse gebruikers vergroten.

Lokalisatie is een complex proces dat verder gaat dan het eenvoudig vertalen van inhoud, om functies als bruikbaarheid/UX, afbeeldingen, grootte, plaatsing en nog veel meer aan te pakken. Lokalisatie naar een Arabisch sprekend gebied kan bijvoorbeeld inhouden dat de lay-out van menu’s, invulbare formulieren, de plaatsing van knoppen, enzovoort moet worden aangepast aan een taal die van rechts naar links leest.

Lokalisatie brengt ook unieke uitdagingen met zich mee. De te vertalen of te lokaliseren tekst, zowel zichtbare als verborgen tekst, moet bijvoorbeeld van de broncode worden gescheiden op een manier die de integriteit van de originele code behoudt. Vervolgens is het uitermate belangrijk dat alle documentatie en tekst van de gebruikersinterface worden vertaald met de juiste technische termen en nomenclatuur. Bovendien moet het lokalisatieproces, nog voordat het van start gaat, gebaseerd zijn op uitgebreid gebruikersonderzoek naar de voorkeuren van uw doelmarkt.

Bij Trusted Translations heeft ons team de branche-ervaring en taalkundige knowhow om deze logistieke uitdagingen van begin tot eind aan te pakken.

Software Globalisering

Globalisering wordt het best begrepen aan de hand van deze eenvoudige formule: Globalisering = internationalisering + lokalisering. Voor wat betreft de globalisering van software betekent dit dat uw softwareproducten beschikbaar en bruikbaar zijn voor iedereen, in elke taal, waar ook ter wereld.

Idealiter wordt globalisering opgenomen in de normale productontwikkelingscyclus. Als er tijdens de ontwikkeling rekening mee wordt gehouden, zal uw primaire code zodanig worden geschreven dat meerdere talen efficiënt kunnen worden beheerd, inclusief de mogelijkheid om nieuwe tekst te bewerken, te volgen en te uploaden. Dit vormt dan de basis voor succesvolle lokalisatie, aangezien u begint met het identificeren en uitbreiden naar specifieke markten wereldwijd.

Met expertise in elke stap van dit proces is Trusted Translations klaar om uw one-stop shop te zijn voor succesvolle software globalisatie.