AdobeStock 64646976 1 1

Transcriptiediensten

Trusted Translations heeft een speciale afdeling opgezet voor het verzorgen van hoogwaardige en kostenefficiënte transcriptiediensten. In tegenstelling tot andere transcriptiebedrijven hebben wij de unieke mogelijkheid om alle soorten media en in elke taal te transcriberen en te vertalen.

Home » Diensten » Menselijke Vertaling » Transcriptie

Transcriptiediensten voor talen

Om onze klanten een geïntegreerde oplossing te bieden, hebben we een divisie die gespecialiseerd is in transcriptiediensten voor audio- en visuele media. Normaal gesproken bieden we een transcriptie met tijdstempel in de originele taal en laten deze vervolgens vertalen voor gebruik in juridische, wetshandhaving- of medische procedures. Trusted Translations maakt gebruik van alle industriestandaard software en heeft diepgaande kennis van de verschillende opmaakvereisten van het eindproduct, afhankelijk van het beoogde gebruik. We bieden ook spoeddiensten voor last-minute verzoeken. We werken regelmatig samen met procureurs-generaal op zowel staats- als federaal niveau.

Van zeer complexe juridische inhoud tot technische medische opnames, Trusted Translations heeft gecertificeerde transcriptie specialisten op afroep om u te voorzien van de diensten die u nodig heeft tegen de meest betaalbare tarieven in de industrie. Wij leveren ook transcriptiediensten voor spoedopdrachten om aan uw tijdgevoelige behoeften te voldoen. Zoals bij al onze diensten, houdt Trusted Translations zich aan strikte standaarden voor vertrouwelijkheid en kwaliteit.

Ondertiteling van transcriptiediensten

Transcriptiediensten zijn ook betrokken bij amusementsmedia en educatieve instructiemateriaal. Deze diensten gaan vaak hand in hand met de productie van meertalige video-/audiomateriaal. Zodra de tekst is getranscribeerd, kan deze rechtstreeks worden ondertiteld voor slechthorenden (bv. ondertiteling) of als hulpmiddel voor degenen die de gesproken taal van de originele audio feed niet begrijpen (bv. ondertiteling). Het kan zelfs worden gebruikt voor mensen die de voorkeur geven aan ondertitels in de brontaal als aanvulling op de audio stream.

Trusted Translations heeft teams die zich toeleggen op het transcriberen van audio-inhoud voor gebruik in het uiteindelijke postproductie- en vertaalproces.

Transcriptie en Vertaling

Bij het vertalen van dialogen van audio-opnames naar een andere taal, wijst Trusted Translations eerst linguïsten/ moedertaalsprekers aan om de tekst in de oorspronkelijke taal te transcriberen. Een tweede team van moedertaalsprekers van de doeltaal wordt dan ingezet om de tekst te vertalen. Dit tweetrapsproces van transcriptie/vertaling zorgt voor een aanzienlijk hogere kwaliteit van de resultaten dan gelijktijdige audiovertaling/transcriptie, waardoor de stap van het transcriberen van de audio feed naar de oorspronkelijke taal wordt overgeslagen. Deze tweetrapsaanpak is vooral belangrijk als het gaat om juridische stukken, zoals rechtbank- en politiedossiers, omdat dit zorgt voor een hoger kwaliteitsniveau

Wist je dat?
Professionele transcriptie kan zeer nuttig zijn bij het uitvoeren van marktonderzoek met focusgroepen.
Wist je dat?
Een professionele transcribent kan tussen de 80-100 woorden per minuut of meer typen.
Wist je dat?
Transcriptie helpt videocontent te voldoen aan federale toegankelijkheidswetten zoals de ADA.
Wist je dat?
Mensen spreken gemiddeld met een snelheid van 150-170 woorden per minuut.
Wist je dat?
Wist je dat?

Alle soorten transcripties

Ons doel bij Trusted Translations is om alle soorten en in alle talen transcriptiediensten aan te bieden voor zowel eenvoud als kwaliteitscontrole. Trusted Translations verzorgt gewoonlijk de volgende soorten transcripties: media, televisie, digitale audio- en videoproductie, interviews, telefoongesprekken, lezingen, toespraken, conferentiegesprekken, podcasts, focusgroepen, seminars, paneldiscussies, interviews met meerdere personen, interviews voor onderzoek, interviews voor documentaires , juridische verklaringen, gerechtelijke procedures en nog veel meer.

Audio- en Video formats getranscribeerd

We begrijpen hoe belangrijk het is om met vrijwel elke technologie of elk mediatype te kunnen werken. Trusted Translations heeft het unieke vermogen ontwikkeld om alle soorten formats te transcriberen, waaronder MP3, MP4, CD’s, Videocassettes, Minidisc, Digitaal Audiomateriaal, Digitaal Videomateriaal, Audioband, Microcassettes, Minidiscs, CD/DVD, WMA, WAV, MPEG-1, -2, -4, MOV, AVI, Vorbis, AAC, AAC+, AAC+v2, MusePack, Speex, Media Audio, AMR NB/WB, RealAudio, mp3PRO, FLAC, WavPack, Monkey’s Audio (APE), OptimFrog, Audio Lossless Coding (ALS), WMA Lossless, True Audio (TTA), H.264, XviD, Theora, Flash Video, Dirac, H.263, 3ivx, RealVideo, Windows Media Video (WMV), VOB, Matroska, ASF, PMP, RealMedia, OGM, VCD. Onze technische kennis op dit gebied zal u en uw organisatie helpen met efficiënte bestandsoverdrachten en, indien noodzakelijk, de conversie van bestandsformaten naar meer gebruiksvriendelijke formaten, zoals .MP3.

Transcriptietarieven

De Transcriptietarieven van Trusted Translations zijn duidelijk en eenvoudig. Ze zijn gebaseerd op een tarief per minuut aan audio die varieert en afhankelijk is van de taal en de complexiteit van de inhoud van de originele audio feed. Als de transcriptie naar een andere taal moet worden vertaald, wordt er een toeslag bij het uiteindelijke tarief in rekening gebracht. Aangezien het ons doel is om langdurige relaties met onze klanten te ontwikkelen, zijn er kortingen voor grote volumes en beloningen voor terugkerende klanten. Vraag naar onze volumekortingen, want u kunt tot 50% op grote projecten besparen.