망명 신청 상황에서 AI 번역의 위험성
난민들은 매우 불안정하고 답답하며 두려운 상황에 처해 있습니다. 그들은 고향에서 쫓겨났고 외국에 입국 허가를 받기 위해 노력해야 하며, 모국어와 다른 언어를 사용하는 나라에서 말이 통하지
난민들은 매우 불안정하고 답답하며 두려운 상황에 처해 있습니다. 그들은 고향에서 쫓겨났고 외국에 입국 허가를 받기 위해 노력해야 하며, 모국어와 다른 언어를 사용하는 나라에서 말이 통하지
두 언어 간의 번역은 원문의 의미를 가장 잘 전달할 수 있는 문장을 주의깊게 구성하는 것이 관건입니다. 따라서 이것은 대상 언어에서 소스 언어로의 단순한 단어 대
언어의 변형은 활발한 과정을 통해 이루어집니다. 미국의 한 쪽 끝에서 다른 쪽 끝으로 여행하다 보면 지역마다 같은 언어를 다르게 사용한다는 것을 알 수 있습니다. 이러한
번역의 세계에서는 고유한 프로세스가 많습니다. 번역 자체 뿐만 아니라, 세계화, 국제화 및 현지화(GILT)도 있습니다. 특히 뒤에 있는 세 가지는 서로 공유가 가능해 보이지만, 그것들이 서로
서구에서 기후 위기에 대한 우려가 제기되는 경우, 대화는 종종 서구에 대한 우려를 중심으로 전개됩니다. 이것을 전적으로 불합리하다고 할 수는 없습니다. 그러나 그러한 위기가 이미 가장
유동적인 언어는 유기체에 비유할 수 있으며, 언어 공동체는 생태계에 비유할 수 있습니다. 이와 같이 언어의 진화와 현재의 형태를 형성하고 계속해서 형성해 가는 문화를 탐구하는 것은
작년 초, Wageningen University and Research(WUR)와 Indiana University의 연구원 팀은 공적 담론에서 사실에 대한 부적절성이 증가하고 있음을 입증했다고 주장하는 논문을 발표함으로서 우리의 현재 시대가 탈진실의
지구상의 많은 문화와 공동체에서 나타나는 언어적 다양성은 인류에게 필수적인 것이며 진정한 언어적 동물이 되는 것에 대해 의미를 부여합니다. 이론적으로, 발생하는 언어의 수에는 제한이 없으나, 사용
인류의 언어 역사는 사용되지 않게 된 언어들로 가득합니다. 문화가 상호 작용함에 따라, 언어들은 진화하고 (15세기나 16세기의 영어를 이해하실 수 있나요?), 때때로 콥트어와 같은 많은 언어들이
언어는 우리가 종종 당황스러운 규칙과 규정으로 가득 찬 세상을 이해하려고 노력하기 위한 도구입니다. 관료적 절차를 탐색하기 어렵게 만드는 이해할 수 없는 종류의 전문 용어를 옹호하는
2021년 12월에 발매된 워들은 인터넷을 휩쓸었고, 2022년 초에는 거의 300만 명의 플레이어에 도달했습니다. 소셜 미디어는 플레이어들의 점수표로 뒤덮였고 그것의 시작 이후, 미국 밖의 국제 플레이어들은
세계는 지금 놀라운 다양성으로 가득합니다. 지역별로 동식물이 천차만별인데 특정 종의 곤충이나 새, 나무를 연구하기 위해서는 해당 종이 발견되는 곳으로 가야 하며 다행이도 과학자들은 인류의 지식을
문의
수신자 부담 전화: +1 (877) 605-7297
팩스:+1 (888) 883-6408
영업팀 문의:
sales@trustedtranslations.com
프로덕션 팀 문의:
production@trustedtranslations.com
채용:
지원 양식
© 2024 Trusted Translations 모든 권리 보유.