La traducción literaria es sólo uno de los tipos muy específicos de servicios de traducción que ofrece Trusted Translations. Es muy diferente a la traducción de material de marketing o
El traductor literario, además de enfrentarse a las dificultades que presenta toda traducción, debe tener en cuenta la belleza del texto, su estilo y sus marcas (lexicales, gramaticales o fonológicas),
Hace unos días leí en otro blog algo que, como poco, no me dejo indiferente. La persona que escribía el mismo decía, a su vez, lo sorprendida que se encontraba