¿Por qué no nos entendemos?

En la entrada anterior, dijimos que no siempre es necesario hablar el mismo idioma para poder comunicarnos. Eso me llevó a pensar en todas las veces que, aun hablando la
Read More »

Tecnología versus Idiomas

La repentina facilidad y rapidez con la cual la gente empezó a comunicarse en la era de los e-mails, SMS y chats ha creado una “erosión” en los idiomas del
Read More »

¿Qué es una lengua pidgin?

Una lengua pidgin es una variedad lingüística que surge a partir de dos o más lenguas con un propósito práctico e inmediato. Generalmente surge en circunstancias tan diversas de contacto entre
Read More »

La traducción de juegos de palabras

Si bien los juegos de palabras están presentes en todo tipo de textos susceptibles de ser traducidos (literarios, publicitarios, periodísticos, audiovisuales, etc.), su arraigo lingüístico y su costado lúdico a
Read More »

No todos lloramos en el mismo idioma

En varios sitios web circula una graciosa captura de pantalla de una serie televisiva, en cuyo subtítulo puede leerse: “La mujer llora en español”, como explicación de lo que está
Read More »

Espectacular lengua vernácula

Antes del comienzo de la Edad Media, el latín era el idioma utilizado por las personas educadas para transmitir sus conocimientos, tanto religiosos como académicos. Incluso después del inicio de
Read More »