Intérpretes: al campo de juego

Ya nos deleitamos con los primeros partidos de esta competencia internacional de fútbol. Algunos equipos regresaron a sus casas. Otros seguirán tratando de dejar lo mejor de sí en pos
Read More »

Cómo trabajar con un intérprete

Dado que ya hemos hablado en publicaciones anteriores sobre la interpretación en términos general y, más específicamente, sobre la interpretación  simultánea y la interpretación consecutiva, aquí analizaremos cómo es trabajar
Read More »

¿Qué es Interpretar?

En esta oportunidad, hablaremos sobre la interpretación. Según la Real Academia Española, «interpretar» es: 1. tr. Explicar o declarar el sentido de algo, y principalmente el de un texto. 2.
Read More »

Interpretación Telefónica

En el mundo globalizado de hoy, cada vez se ve más la necesidad de salvar la brecha entre dos idiomas diferentes, ya sea con la traducción de un documento o
Read More »

¿Qué es la interpretación?

Como traductora a veces me toca escuchar que mucha gente, por un lógico desconocimiento, me comenta que alguna que otra vez necesitó una «traducción oral». De allí deduzco que no
Read More »

El ámbito peritextual

Existen diferencias entre los conocimientos vinculados a la competencia disciplinaria y los vinculados a la competencia enciclopédica. La competencia disciplinaria son los conocimientos más concretos relacionados con los conocimientos técnicos
Read More »

La unidad de traducción

La unidad de traducción depende del texto en sí, es decir, hasta qué punto puedo entender el significado. Tanto la palabra como la oración, el período y el párrafo en
Read More »