Hace un tiempo hablamos de la funcionalidad y la fidelidad de las traducciones. Dijimos que, si bien debemos mantener cierta fidelidad con respecto a nuestro texto fuente, muchas veces es
Al hablar de una buena traducción, se suele hacer hincapié en el concepto de fidelidad. Generalmente, se cree que el texto meta debe ser fiel al texto fuente y respetar
La responsabilidad del traductor al encarar un texto de marketing es particularmente grande. Estos textos, si no recrean el sentido y el estilo del original, pierden su esencia. Las traducciones