¿Podemos comunicarnos sin emojis?

Hace un tiempo, se me ocurrió escribirle una carta a un amigo. Una carta tradicional, escrita a mano. No bien terminé la segunda oración, ya sentía la necesidad de usar
Read More »

Imágenes versus Idiomas

La frase “una imagen vale más que mil palabras” tiene un creciente protagonismo en las comunicaciones por chat, redes sociales y mensajes instantáneos. Primero llegaron los emoticones, una combinación de
Read More »

¿Qué idioma hablan los médicos?

Con mucha frecuencia pensamos que la terminología médica es muy compleja y que existen miles de palabras, cuando en realidad son una síntesis de formas griegas y latinas combinadas de
Read More »

¿Traductores o traductores creadores?

Traducimos mensajes de terceros, pero ciertamente lo hacemos con nuestras propias palabras y, esa elección de símbolos y significados, es un hecho creativo que sitúa al traductor en el rol
Read More »

La traducción de la gestualidad

En entradas anteriores mencionamos medio de soslayo el trabajo de la traducción de películas, series de TV y demás material audiovisual. En dicha entrada, y en abordajes similares, se da
Read More »