Edición versus revisión

Después de haber vivido en un país hispanohablante durante un par de años, y después de haber escuchado el término “edición” (edition) usado casi a diario para referirse a “revisión”
Read More »

Search Globe: El Globo que Brilla

La empresa Google acaba de lanzar una nueva herramienta gráfica que es visualmente poderosa. Se trata de Search Globe y, en principio, muestra la cantidad de búsquedas hechas en google.com
Read More »

Traducción multimedia

Este tipo de traducciones se pueden hacer en audio, DVD o video, prácticamente de cualquier idioma de origen hacia cualquier idioma de destino en el mundo. La traducción por lo
Read More »

Traducción resumida

El objetivo de una traducción resumida es, por lo general, permitir al lector comprender los puntos clave del documento original. No es una traducción palabra por palabra del original.Se puede
Read More »

MultilingualWeb y la Ciudad de Pisa

MultilingualWeb es una conferencia distinta, de la misma forma que Pisa es una ciudad distinta. De hecho, Contenido en la Web Multilingüe fue el nombre del segundo Workshop de la
Read More »

Talleres de MultilingualWeb

MultilingualWeb es un proyecto fundado por la Comisión Europea y coordinado por W3 con el fin de  mejorar la manera de crear, localizar e internacionalizar la información a través del
Read More »

Se buscan traductores de ebonics

Hace poco escribí una breve reseña sobre qué era el ebonics o inglés afroamericano, que si lo recordamos se trataba de una variante del inglés utilizado por la población afroamericana
Read More »

Archivos indd y DTP

Un archivo indd es un archivo creado con Adobe InDesign. Adobe InDesign es un programa de diseño que se utiliza para diseñar trabajos como pósters, folletos, manuales, revistas, libros. A
Read More »

Rumorología

En los proyectos de traducciones especializadas, vivimos a diario la realidad de que los términos que se utilizan en la jerga de algunos ingenieros no están avalados o aprobados por los
Read More »

Errores de traducción habituales

Existe, lamentablemente, el pensamiento generalizado de que cualquier persona que hable inglés (o cualquier otro idioma) está capacitado para traducir. Me gustaría resaltar que, por lo general, el traductor es
Read More »

Ejemplos de revisión final

El clásico ejemplo de la revisión final es el control de las imágenes con respecto al texto que aparece debajo. Como muchos sustantivos en inglés no denotan el género, en
Read More »