Traducción al Quechua

En nuestro trabajo diario de Project Managers llegan a nosotros cotizaciones de los idiomas más diversos, algunos hasta desconocidos por el común de la gente. Hace poco me encontré cotizando
Read More »

La traducción de sitios web

Las decisiones que debemos tomar a la hora de cotizar un sitio web son fundamentales en el resultado final de la calidad y el precio del proyecto. Por eso, cuando
Read More »

¿Cuándo se traduce al asamés?

Hicimos una pequeña introducción a esta lengua, cuando hablamos del nepalí. Ambas lenguas tienen como tronco común su procedencia de las lenguas indoarias o índicas. Aclaramos de manera sencilla que
Read More »

Cuántas lenguas en India: oriya

Oriya es una de las lenguas oficiales en India. Toma su nombre del estado hindú Orissa donde se habla principalmente, pero también se lo encuentra en otros estados como en
Read More »

¿Dónde se habla housa?

Hausa, como también se lo conoce como haoussa, hawsa, es un idioma afroasiático, y a su vez es la lengua chádica más hablada. Por lenguas chádicas entendemos al conjunto de
Read More »

La colaboración da resultados

Cuando nos enfrentamos a un proyecto de traducción a gran escala se ponen a prueba todas las capacidades de un equipo de traducción. Los proyectos extensos implican múltiples desafíos porque
Read More »

De fulanas y menganas…

Fula es una lengua del oeste del continente africano. También se la conoce como fulani, pulaar, fulbe… Se habla en Senegal, Gambia, Bissau, Mauritania, Malí, Guinea, Sierra Leona, Burkina Faso,
Read More »

La importancia del control de calidad

   A raíz de la experiencia obtenida al cumplir las tareas de coordinación y planificación de proyectos de traducción y localización, he descubierto la importancia de hacerse el tiempo necesario
Read More »