¿Ruso, búlgaro o mongol?

Si viéramos un texto como este… Podríamos arriesgar qué idioma es? Creo que muchos se inclinarían a decir ruso. Claro, si el universo de nuestra encuesta no fuera justamente alguien
Read More »

Periodismo e interpretación

Uno de los aspectos clave que es imprescindible tomar en cuenta al viajar por el mundo son las barreras idiomáticas. Por ejemplo, muchos periodistas han aprovechado los viajes a diversas
Read More »

Cómo traducir proyectos de Robohelp

La traducción de un proyecto de Robohelp es una tarea compleja que, si uno no se encuentra debidamente capacitados sobre el tema, el camino resulta engorroso, cansador y muy frustrante.
Read More »

Memorias de Traducción

¿Qué es una memoria de traducción? Una memoria de traducción (TM, por sus siglas en inglés) es un archivo bilingüe que contiene texto en un idioma y su respectiva traducción.
Read More »

¿Qué es el Pre-editing?

Dentro de las etapas del proceso de traducción, el pre-editing es una de las más interesantes, y tal vez no  tan conocidas, ya que nos sirve para salvar archivos mal
Read More »