Cómo traducir su sitio web de WordPress

Trusted Translations y WPML trabajan en equipo para ofrecerle la localización de su contenido web global a través de un proceso invisible de traducción. WordPress es el sistema de gestión
Read More »

¿Es fácil aprender inglés?

El inglés es considerado el idioma internacional por excelencia, la primera opción para comunicarse cuando uno viaja a un país remoto donde no se habla la lengua local. Lo escuchamos
Read More »

Traduciendo humor

Hay muchas revistas con chistes realmente divertidos, libros en los que se narran situaciones que dan mucha risa, videos o películas donde es inevitable soltar unas cuantas carcajadas. A todo
Read More »

Peligro: Infecciones lingüísticas

Mientras la población mundial sigue creciendo exponencialmente, también aumentan las epidemias de las diferentes enfermedades debido a factores tales como las altas concentraciones de gente en ciudades que facilitan la
Read More »

Un nuevo dialecto surge en Miami

Todos los países tienen diferentes acentos en sus diferentes regiones. En los Estados Unidos hay muchos acentos fáciles de identificar, como el de Nueva York. Tiene características únicas, por ejemplo,
Read More »

Los intraducibles de siempre

Durante el proceso de localización de un texto pueden surgir imprevistos que implican un esfuerzo de más para el equipo de traducción, desde un vocabulario técnico o específico hasta términos
Read More »

Un collage de idiomas llamado Surinam

Ubicada en el norte de Sudamérica, por encima de Brasil y entre las dos Guyanas, se encuentra la república de Surinam. Normalmente se cree que hablando español o portugués uno
Read More »

Buenas costumbres de localización

El mercado actual crece y se expande cada día más. Esto significa beneficios y riesgos, sin duda, y también significa que para ampliar el impacto y reforzar la posibilidad de
Read More »