Sobre las paremias

La lengua española es muy rica en refranes, sentencias y demás tipos de paremias (del griego paroimía, παροιμία, que significa «proverbio»). El manejo natural del español debe incluir, necesariamente, la
Read More »

Cómo traducir archivos de AutoCAD

Además de trabajar con todos los pares de lenguas imaginables, y de adaptarse a cualquier ámbito o registro posible, una agencia de traducción debe ser capaz de manejar muchos formatos
Read More »

¿Un teclado para todos?

Acostumbrado a buscar las tildes siempre en el mismo rincón de mi teclado, me invade algo muy parecido a la frustración cuando uso un teclado ajeno y en vez de
Read More »

Se acerca el Día E

Desde 2009, el Instituto Cervantes celebra, en el sábado más próximo al solsticio de verano boreal, el Día E: «la fiesta de todos los que hablamos español», como el propio
Read More »

¿Un diccionario interactivo?

Los traductores, editores, lexicólogos, filólogos, poetas y demás profesionales de la lengua pueden disfrutar mucho con este recurso en línea: una versión interactiva (y muy práctica) del queridísimo (pero a
Read More »

La traducción de sitios web

Las decisiones que debemos tomar a la hora de cotizar un sitio web son fundamentales en el resultado final de la calidad y el precio del proyecto. Por eso, cuando
Read More »