Traductores multifunción

  La tarea del traductor no es tan fácil como suena o como parece. No consiste simplemente en sentarse a leer un texto y re-escribirlo en nuestra lengua materna. En
Read More »

Elegir la palabra correcta

  En Trusted Translations manejamos proyectos de distintos clientes que pertenecen a distintas áreas de conocimiento. Son tan variadas que pueden ir desde la literatura pura a los manuales técnicos de
Read More »

¿Qué se espera de un traductor?

Las tres claves que se esperan de un traductor o editor para obtener una productividad ideal son la calidad, la velocidad y la eficiencia. La calidad es un factor sumamente
Read More »

El español: Vulgarismos y Vicios

Los profesionales del lenguaje, como traductores, escritores, correctores, licenciados en letras y muchos otros más, tendemos a «horrorizamos» siempre que escuchamos o leemos ciertos errores gramaticales, ortográficos o semánticos que,
Read More »

Gestión del presupuesto de un proyecto

El presupuesto de un proyecto representa el total de dinero asignado para cubrir todos los gastos que requiere un proyecto durante un determinado período de tiempo. Los Project Managers y
Read More »

Traducir recetas de cocina

 Para poder traducir una receta, es necesario contar con una fuente de información de buena calidad y confiable a la cual podamos acudir en busca del vocabulario adecuado y de las
Read More »

Cómo traducir las notas musicales

  Todos sabemos que existen múltiples diferencias entre términos utilizados comúnmente por  los hispanohablantes y términos en inglés. Gracias a la globalización y la gran cantidad de información que recibimos
Read More »