¿WhatsApp, wasap o guasap?

Sin duda alguna y como ya hemos abordado en publicaciones anteriores, el constante y creciente auge tecnológico ha ido dando lugar al surgimiento de palabras nuevas. Por supuesto, y en
Read More »

¿WhatsApp, wasap o guasap?

Sin duda alguna y como ya hemos abordado en publicaciones anteriores, el constante y creciente auge tecnológico ha ido dando lugar al surgimiento de palabras nuevas. Por supuesto, y en
Read More »

La traducción en equipo

A pesar de que muchos creen y ven el trabajo del traductor como una tarea solitaria, aislada y competitiva, no debe considerársela como tal. Por el contrario, con el avance
Read More »

Traducciones y el Mundial Brasil 2014

Sin duda alguna, cada Mundial de fútbol representa un acontecimiento que enciende pasiones y  mueve multitudes en todas partes del mundo. Y si bien es un deporte conocido en casi
Read More »

¿Existe el español de Estados Unidos?

En muchas ocasiones, cuando los traductores consultamos a nuestros clientes a qué público hispanohablante quieren dirigirse, nos encontramos con la respuesta “queremos una traducción en español de Estados Unidos”. Sí,
Read More »

¿Falsos amigos o enemigos íntimos?

No cabe duda alguna de que uno de los mayores obstáculos que afrontamos los traductores son los famosos “falsos amigos” (o también llamados falsos cognados). Esas palabras “tramposas” que solemos
Read More »

¿Falsos amigos o enemigos íntimos?

No cabe duda alguna de que uno de los mayores obstáculos que afrontamos los traductores son los famosos “falsos amigos” (o también llamados falsos cognados). Esas palabras “tramposas” que solemos
Read More »