We often get a translation on a topic that we don’t know in detail. What should we do? We have a few possibilities: If we find the terminology and content
The Economist is the well-known and acclaimed magazine newspaper(!) about…well, economics…that is published in the UK. One of its proudest principles is how it likes to take stands on issues
What do we mean when we say that the RAE (Real Academia Española) Dictionary is the only “accepted” dictionary for translating into or from Spanish? Simply put, it means that
The administration of the City of Buenos Aires, headed by the businessman Mauricio Macri, appears to have translated and adopted a common environmental campaign slogan in Brazil for its own
What does it mean to use “vos” instead of “tú” when speaking Spanish? It’s a phenomenon that has its origins in the Spanish spoken in Argentina and Uruguay where the
What does “neutral Spanish” mean? This has been a hotly debated topic in many sectors, particularly in the field of translation. It has been decided that neutral Spanish is the
Public policies aiming to preserve a national language are most commonly associated with small nations, whether they be small nation-states (i.e., Iceland, Ireland, and Estonia) or minority nations within a
I first came across this sign a few months ago, but I feel it’s important to complement justinb’s post to emphasize that ANYONE interested in translation, especially those looking to
Following up on my last blog, it is worth discussing another important cause of language change: technology. While technological innovation and dissemination have always influenced language change, some speculate that
I hate to break the news to you, but I am officially declaring the language as beyond any point of hope in terms of understanding its systems, conventions, and rules.
While language change may occur at varying speeds and due to diverse and numerous causes, many changes have political roots or explanations. Much of language change, obviously, has come about