September 8, 2021
The Multilingual Superpower
The reality for me is that knowing two languages has opened up new worlds for me in terms of human interaction, cultural awareness, vast business opportunities, and just an expanded way of thinking.
Read More »
August 23, 2020
Unfaithful Journalism
A while ago we talked about the functionality and faithfulness of translations. We said that, although we must keep a certain faithfulness to our source text, it is often necessary
Read More »
January 18, 2019
Should You Really Skimp On Quality?
Functionality, usability, time, cost and professionalism are some of the most mentioned words when debating the quality of translations. But the real question is: should you really skimp on it?
Read More »
January 11, 2019
Gamer Translator
It may not be obvious, but video game localization has become a key factor in developing and commercializing games. Not only do they have an increasing complexity in the amount
Read More »
January 4, 2019
Are We Able To Communicate Without Emojis?
A while ago, I thought I’d write a letter to a friend. A traditional letter, written by hand. As soon as I finished the second sentence, I felt the immediate
Read More »
December 28, 2018
Subtitling and Character Restriction
Subtitling is the closest approximation to translation by people who are not part of this industry. While it is a subjective issue, most people prefer subtitles before dubbing: the original
Read More »
December 21, 2018
A Language to Die For
Today, some hidden places still exist where tribes and communities are totally isolated from the outside world. There is very little that is known about them, as far as how
Read More »
December 14, 2018
In loving memory…
“All my professional life, I have felt that translators are in the business of spinning an illusion – the illusion is that the reader is reading not a translation but
Read More »
December 6, 2018
Machine Translation: When to Use It
As we have already mentioned in a previous post, using an automatic translator is not recommended in certain scenarios. Now we will see what situations are appropriate for using an
Read More »
November 30, 2018
SOS: URGENT TRANSLATION
There are certain situations in which, due to some unforeseen event, carelessness or any life surprise a text must be translated urgently. This usually happens when a document must be
Read More »
November 23, 2018