Today, clients commonly deliver files in PDF format for a price quote for translation, edition and proofreading services.
This format, which is very practical for sending a file through the Internet, cannot be edited, and thus, when the translation, edition and proofreading services are purchased, it would be helpful if the client would send the original document in an editable format, whether in Word, Excel, InDesign, Quark, Publisher, etc. so that the translator can easily work with the same format of the original document, without having to read the PDF with some conversion program.
If this original editable document is not sent, graphic design services have to put in an extra effort to recreate the file, which will likely be reflected in the translation costs billed to the client.
Therefore, in order to reduce costs for the client for graphic design services and in order to facilitate the translation process, ideally the client would send the freelance translator or translation agency the original editable documents for translation, edition, etc.