Translating… The Future?

A little over 600 years ago, Geoffrey Chaucer, whom is widely considered to be the father of English literature, asked why anyone would possibly want to learn English, a language
Read More »

Exploring Idioms in Foreign Languages

In my previous post “Understanding English-Language Idioms,” I discussed the peculiarity of idioms. Idioms are expressions used in informal language that don’t actually mean what their literal meaning would suggest,
Read More »

Is it possible to mirror the source?

There is no intellectual feat which can be considered anything but useless, according to Jorge Luis Borges in “Pierre Menard, author of the Quixote”. This affirmation is, however, challenged all
Read More »

Spectacular Vernacular

Before the beginning of the Middle Ages, Latin was the language used by educated persons to transmit their knowledge, both religious and academic. Even after the start of medieval times,
Read More »

The Legacy of the Linguist

Following on from my last post on the fundamental differences between translation and interpretation, in this entry I shall consider the life span of each, and the traces the professional linguist
Read More »