Why QAing is a Good Thing

As mentioned in a previous post, a QA (Quality Assessment) step can be vital whenever we try to meet the high demands of our clients. We always do our best
Read More »

Desktop Publishing or DTP

Desktop publishing, or DTP, is the process of using a computer and specific kinds of software to combine text and graphics to create documents such as newsletters, brochures, books, and
Read More »

Technology and Cultural Aspects

While we are all globalized, there are certain day-to-day intrinsic cultural factors that are imposed on the phenomenon of globalization. These are factors that respond to cultural values and principles
Read More »

Localization of Video Games

Today, there is a trend that is increasingly on the rise: the localization of video games. What does this mean? This entails adapting a video game to the particularities of
Read More »

Smart Translator

As we have discussed here before, the use of automatic translations has been on the rise recently as a result of the growing need for quick translations, even if they
Read More »

NeuroTran

The world of translation as well as its markets are always evolving and part of that process is the introduction of automatic translation tools into our daily workflow. We have
Read More »

Lingobit Localizer

There are an array of tools to work with us when carrying out the tasks of translation and localization. Today I would like to discuss Lingobit Localizer and its helpful
Read More »

Automatic Translation Websites

Several websites have popped up that are in the business of automatic translation. Some of them are just general, and others are specialized in certain subjects and offer their services
Read More »

Translator Training

This concept is extremely important. I am not just talking about the education that a translator receives in their studies, but also about culture in general, which is even more
Read More »