Customized Glossaries for Specialized Translation
When a translator begins to work as a true career, he or she believes that the job consists of simply receiving texts to be translated
Home » MultiTerm
When a translator begins to work as a true career, he or she believes that the job consists of simply receiving texts to be translated
Termbases are an important part of the process of translating any sort of text, but they are especially useful, to the point of being essential,
This video offers a brief, succinct lesson on how to use MultiTerm as a plug-in in Trados Workbench, to create glossaries during a translation project.
I would just like to share this instructional video on generating Mutliterm termbase files from an Excel glossary, which is the most important step in
Video in Spanish on how to process xml and xdt or mdb files to create a termbase in Multiterm.
When we are translating, surely we might want to add terms in order to complete our termbase or to search for a term in order
1. Open MultiTerm. Then open the already created termbase. 2. Open the Workbench. Go to OPTIONS, and then go to TERM RECOGNITION OPTIONS and select
These days it is impossible for a translator to do his or her job without using a computer. But let’s not forget that it wasn’t
1. Open MultiTerm. Go to TERMBASE > CREATE TERMBASE. 2. Choose the folder in which you want to save the database and click ACCEPT. 3.
In order to work with MultiTerm, first you must create a glossary for terminology in an Excel document, with the entries in column A and
As I mentioned last week, this will be my last post for the blog. With that said, I wanted to take a moment and welcome
If you are a translator working with the Trados CAT tool, you may have seen a component called MultiTerm in your product package. So, just
CONTACT US
Toll Free: +1 (877) 605-7297
Fax: +1 (888) 883-6408
Sales Team Inquiries:
sales@trustedtranslations.com
Production Team Inquiries:
production@trustedtranslations.com
Jobs:
Application Forms