In a context where the impact of Internet communications is infinitely vast, and in spite of the huge technological advances in terms of translations, no system or device has yet
If we consider that budgets are calculated according to the number of words in the files to be translated, then there is nothing more difficult than not to see “words”
In 2004 a survey of thousands of linguists around the world was carried out to assess what terms, phrases, expressions, etc. were the most difficult to translate.Why are certain terms
When translating from one language to another, the lengths of the source text and target text usually have some differences. In certain situations, the differences may be systematic. In general,
Trusted Translations has launched its multilingual translation sites in Portuguese, French, German, Dutch, Italian, Chinese and Japanese. These are the homes of the main sites in those languages, as well