In my last post “Translating…The Future” I wrote about one possible aspect of the future of the English language; the probability that it will become more and more simple over
We’ve spoken on other occasions about how certain dead languages, such as Latin, actually aren’t so dead after all, and in fact have continued to develop even after having been
Until the 18th century, the language of cultural and scientific expression in Europe was Latin. For this reason, many Latin phrases continue to be used until today in scientific, philosophical,
The Internet serves as an infinite source of translation resources. In addition to the everyday online tools such as dictionaries, grammar forums, encyclopedias, academic publications, and the like, occasionally one
Anyone who has ever translated or taken part, in any capacity, in a legal proceeding can attest to the fact that there is a multitude of phrases and expressions that
The map of Europe posted above is an excellent example of why localization is so important. Translators and companies who are looking for translations should not use this as a
The present global economic scenario is looking pretty dire, and companies all over the planet are looking for clever new ways to maintain their customer base and expand it in
Yesterday marked the 70th anniversary of the start of the Second World War, the bloodiest and most atrocious armed conflict of the 20th century. European leaders gathered in the small
As we saw in the last article that in different countries Christmas is celebrated differently, New Year’s is similarly celebrated differently in different countries. In Germany, they say goodbye to
I hate to break the news to you, but I am officially declaring the language as beyond any point of hope in terms of understanding its systems, conventions, and rules.