Christmas Traditions

In this special time of year, I would like to interrupt our MultiTerm classes in order to talk about the different ways in which Christmas is celebrated in different parts
Read More »

Natural Translators?

What kind of person might naturally be a good translator? Maybe this seems like a silly question but I, having been exposed to linguistic diversity relatively late in my life,
Read More »

How to work in Trados with MultiTerm

1.    Open MultiTerm. Then open the already created termbase. 2.    Open the Workbench. Go to OPTIONS, and then go to TERM RECOGNITION OPTIONS and select your version of MultiTerm. 3.  
Read More »

Language Preservation Policies

Public policies aiming to preserve a national language are most commonly associated with small nations, whether they be small nation-states (i.e., Iceland, Ireland, and Estonia) or minority nations within a
Read More »

How to create a termbase

1.    Open MultiTerm. Go to TERMBASE > CREATE TERMBASE. 2.    Choose the folder in which you want to save the database and click ACCEPT. 3.    The Termbase Wizard will open.
Read More »

Language Change and Technology

Following up on my last blog, it is worth discussing another important cause of language change: technology. While technological innovation and dissemination have always influenced language change, some speculate that
Read More »

Language Change and Politics:

While language change may occur at varying speeds and due to diverse and numerous causes, many changes have political roots or explanations. Much of language change, obviously, has come about
Read More »