Translator Problems II: Tips on the Localization of Proper Nouns
Following on from my last post, in this entry I’m going to be looking at the challenge of localizing proper nouns; that is, nouns that
Following on from my last post, in this entry I’m going to be looking at the challenge of localizing proper nouns; that is, nouns that
As has been mentioned numerous times on this blog, many translation issues arise at the intersection of the vast number of different cultures and ways
Have you ever stopped to think about how many words you know and use? The average adult’s vocabulary in their native language runs into many
Following on from my last post on the fundamental differences between translation and interpretation, in this entry I shall consider the life span of each, and
There is a common misunderstanding about those who work in the field of translation and interpretation. Sometimes these professionals are referred to using the umbrella
For many of us, contact with a culture that is different from our own can be rather intimidating – whether we like to admit it
Stripped down to its bare bones, the job of the translator can be viewed, above all else, as one of mediation: using a profound knowledge
There is a whole host of valid answers to this question, but arguably the most significant – at least in the field of translation and
CONTACT US
Toll Free: +1 (877) 605-7297
Fax: +1 (888) 883-6408
Sales Team Inquiries:
sales@trustedtranslations.com
Production Team Inquiries:
production@trustedtranslations.com
Jobs:
Application Forms