Услуги по субтитрированию и CART

Trusted Translations предлагает комплексные услуги транскрибирования для видеоконференций, вебинаров, мероприятий и других событий. Наша команда экспертов предоставляет как субтитрирование, так и компьютерную расшифровку аудио в режиме реального времени (CART), чтобы гарантировать, что ваша коммуникация будет обрабатываться профессионально и с исключительной точностью.

Транскрибирование в режиме реального времени

Независимо от того, какое мероприятие вы организуете, очень важно предоставить доступную расшифровку аудиозаписей для его участников (в зависимости от характера бизнеса и местоположения, это может даже требоваться по закону). Закон о защите прав граждан с ограниченными возможностями (ADA) в Соединенных Штатах требует обеспечить доступность для глухих и слабослышащих участников в залах суда, конференциях по телемедицине и т. д. Субтитры также помогают сделать мероприятия более инклюзивными для широкого круга участников, например для тех, для кого язык мероприятия не является родным, или даже для тех, кто пытается абстрагироваться от шумной обстановки.

Trusted Translations предлагает стандартные для отрасли варианты транскрибирования мероприятий: компьютерную расшифровку аудио в режиме реального времени (CART) и субтитры.

CART (компьютерная расшифровка в реальном времени)

CART, иногда называемый «открытыми субтитрами», «субтитрами в реальном времени» или «транскрипцией в режиме реального времени с доступом к связи», предполагает использование услуг профессионального оператора для расшифровки произносимых слов и превращения их в текст в режиме реального времени. Этот текст появляется на экране, мониторе ноутбука или другом устройстве, например, на большом экране проектора, подключенном к ноутбуку поставщика CART, чтобы зрители могли следить за тем, что говорится.

Специалисты CART являются высококвалифицированными экспертами; в Соединенных Штатах они обычно сертифицируются Национальной ассоциацией протоколистов суда (NCRA). На мероприятиях в реальном времени операторы CART используют специализированное оборудование, включающее систему транскрипции, например стенографическую машину или стеномаску («голосовой ввод»), компьютер и программное обеспечение для работы в реальном времени.

Услуга CART также может предоставляться удаленно; в этом случае оператор CART будет транслировать свою расшифровку с помощью веб-технологии или по телефону, а участник будет просматривать расшифровку на удаленной платформе или по отдельной ссылке на экран. Будь то в очной или удаленной форме, CART очень эффективен и обеспечивает гораздо большую скорость, чем набор текста на стандартной (QWERTY) клавиатуре.

Субтитры

В самом общем смысле субтитры — это расшифровка аудиоэлементов (речи и звуков) для их перевода в текст. В зависимости от текущего проекта, субтитры — в отличие от CART, который по своей сути работает в режиме реального времени — могут создаваться в автономном режиме и добавляться позже к предварительно записанному материалу. В этом случае создатель субтитров получает аудиофайл или сценарий от клиента и использует его в качестве основы для создания субтитров — как в случае с субтитрами, которые мы видим при потоковой передаче шоу Netflix или при просмотре предварительно записанного видео о безопасности в самолете.

Однако когда речь идет конкретно о прямых трансляциях, субтитры генерируются в режиме реального времени, включая отображение расшифрованной речи (например, новостной передачи) поверх видео, интерфейса веб-семинара или другого визуального медиапотока. Часто цель состоит в том, чтобы как можно точнее синхронизировать титры с отображаемым видеоконтентом. Как и операторы CART, профессиональные создатели субтитров проходят профессиональную сертификацию и используют в своей работе специальное стенографическое оборудование.

Знаете ли вы, что...?
CART и субтитры в реальном времени достигают точности в среднем 98 %.
Знаете ли вы, что...?
Операторы CART могут развивать скорость до 260 слов в минуту.
Знаете ли вы, что...?
Для создания субтитров используется специальная фонетическая клавиатура, а не стандартная QWERTY.
Знаете ли вы, что...?
По меньшей мере 15 % взрослых американцев признают определенные проблемы со слухом.
Знаете ли вы, что...?
Знаете ли вы, что...?

В чем разница между субтитрами и CART?

Хотя эти техники часто используются взаимозаменяемым образом, между субтитрами и CART есть несколько ключевых различий. Наиболее важное различие состоит в том, что субтитры в реальном времени — поскольку они могут накладываться на различные форматы потоковой передачи — должны использоваться для событий, связанных с видео или онлайн-платформой для совместной работы, такой как Webex, а также с любыми приложениями, связанными с аналогичными платформами.

С другой стороны, CART лучше подходит для мероприятий, где простое отображение текста на экране само по себе достаточно для того, чтобы участники могли прочитать расшифрованную стенограмму — другими словами, для мероприятий, на которых все участники физически присутствуют в одной комнате или где у них есть доступ к ссылке, по которой будет транслироваться удаленная стенограмма CART. В случае мероприятий, не связанных с визуальным элементом, таких как телефонные конференции, лучше всего подходят удаленные услуги CART.

Если вы не уверены, какая услуга расшифровки больше подходит для вашей организации, наша экспертная команда Trusted Translations может предоставить вам профессиональные рекомендации и подсказать, что лучше всего соответствует вашим потребностям.