Услуги по переводу двуязычных файлов
Двуязычные файлы — это документы или файлы, содержащие текст на двух языках и часто используемые для перевода или локализации. Они также используются при изучении языка, чтобы предоставить студентам параллельный текст. Некоторые международные компании также используют двуязычные файлы для общения с клиентами или партнерами на их родном языке.
Услуги по переводу двуязычных файлов
Двуязычные файлы — это документы или файлы, содержащие текст на двух языках и часто используемые для перевода или локализации. Они также используются при изучении языка, чтобы предоставить студентам параллельный текст. Некоторые международные компании также используют двуязычные файлы для общения с клиентами или партнерами на их родном языке.
Контент, связанный с форматами файлов
Home » Услуги » Файловые форматы » Двуязычные файлы
Использование двуязычных файлов
Двуязычные файлы можно использовать в различных форматах, например в файлах памяти переводов. Примеры включают XLIFF, TTX и SDLXLIFF. XLIFF (XML Localization Interchange File Format), TTX (Translation Memory Exchange) и SDLXLIFF (SDL Trados XLIFF) — это форматы файлов, используемые для обмена и хранения данных перевода.
Двуязычные форматы файлов
XLIFF
XLIFF (XML Localization Interchange File Format) — это формат на основе XML, используемый для обмена данными перевода между различными инструментами и системами. Будучи стандартным форматом памяти переводов и локализации, он получил широкое распространение в переводческой отрасли. XLIFF поддерживает несколько форматов файлов и память переводов, обеспечивая беспрепятственное общение и сотрудничество между платформами и программным обеспечением.
ТТХ
TTX (Trados Translation XML) — это собственный формат, разработанный SDL Trados, известным инструментом управления переводами. Эти файлы содержат данные перевода и служат средством обмена и хранения переводов. TTX специально предназначен для хранения и обмена данными памяти переводов в экосистеме SDL Trados. Кроме того, он может похвастаться поддержкой расширенных функций, таких как форматирование и сегментация, что повышает его полезность для переводчиков-профессионалов.
SDLXLIFF
SDLXLIFF (SDL XML Localization Interchange File Format) — это еще один формат, разработанный SDL на основе стандарта XLIFF. Он служит средством обмена данными перевода и совместим с SDL Trados и другими инструментами перевода. Будучи вариантом XLIFF, разработанным SDL Trados, SDLXLIFF сочетает в себе сильные стороны XLIFF и TTX. Примечательно, что он поддерживает расширенные функции, такие как форматирование, сегментация и память переводов, что повышает его универсальность и полезность в рабочих процессах перевода. Эти форматы файлов находят применение в различных рабочих процессах перевода и локализации, включая инструменты памяти переводов, инструменты компьютерного перевода (CAT), системы управления локализацией и интеграцию машинного перевода. Файлы памяти переводов (TM) — это репозитории, в которых хранится переведенный контент в определенном формате, что способствует эффективному повторному использованию и совместному использованию переводов в различных проектах и инструментах.