Услуги синхронного перевода на объекте
Одной из самых известных услуг по устному переводу на объекте является синхронный перевод, или устный перевод в реальном времени. От международных деловых конференций до залов суда — Trusted Translations предоставляет лучших в мире синхронных переводчиков, обеспечивая самый надежный перевод важных сообщений.
Услуги синхронного перевода на объекте
Одной из самых известных услуг по устному переводу на объекте является синхронный перевод, или устный перевод в реальном времени. От международных деловых конференций до залов суда — Trusted Translations предоставляет лучших в мире синхронных переводчиков, обеспечивая самый надежный перевод важных сообщений.
Контент, связанный с устным переводом на месте
Home » Услуги » Устный перевод на объекте заказчика » Синхронный перевод
Устный перевод для большой аудитории
При синхронном переводе переводчик (или, часто, группа из двух или более переводчиков) будет переводить, находясь рядом или в закрытой кабине, одновременно с говорящим, при этом создается впечатление общения практически в реальном времени. Этот тип «живого» перевода, идеально подходящий для крупномасштабных многоязычных мероприятий, таких как конференции, может быть знаком вам по заседаниям Организации Объединенных Наций, выступлениям президентов, которые транслируются по всему миру, или международным спортивным мероприятиям, таким как Олимпийские игры.
Устный перевод в режиме реального времени
Проекты с использованием синхронного перевода сложнее, чем последовательные; переводчики должны действовать с молниеносной скоростью, чтобы понять и интерпретировать исходный язык, прежде чем озвучить грамотный перевод на целевой язык. Поскольку переводчики-синхронисты должны переводить то, что они слышат, в контексте, а не в простом дословном приближении, не существует технологии или программного обеспечения, которые хотя бы наполовину приблизились к надежности настоящего переводчика на месте.
Быстрая скорость и беглость синхронного перевода требуют от переводчиков большого опыта и безупречной квалификации. В нашей команде Trusted Translations есть переводчики-синхронисты, которые работали с самыми авторитетными организациями международного сообщества, включая ООН. Таким образом, они уже знакомы со строгими стандартами качества устного перевода, а также с предметными областями, в которых требуется особая точность перевода.
Синхронный перевод на объекте также зависит от определенного специализированного оборудования, которое обеспечивает как переводчика, так и аудиторию чистым, качественным звуком. Например, переводчики-синхронисты часто используют специально разработанные звукоизолирующие кабины, беспроводные гарнитуры, телевизионные мониторы и самые современные микрофоны. Для достижения наилучших результатов важно работать с командой, которая может обеспечить вас подходящим оборудованием от известных производителей.
Почему стоит выбрать синхронный перевод
Поскольку синхронный перевод происходит в режиме реального времени, он также экономит время, что делает его идеальным для больших конференций, совещаний или лекций, связанных со значительным объемом информации. Для мероприятий с большим количеством участников и несколькими языками синхронный перевод является наиболее эффективным вариантом, потому что нет необходимости ждать, пока речь каждого выступающего будет переведена задним числом на десятки или сотни различных языков.
Что касается многоязычных встреч более деликатного характера, таких как юридические, дипломатические или деловые встречи, синхронный перевод играет ключевую роль, способствуя точному, часто деликатному и нюансированному общению между всеми собеседниками. Кроме того, поскольку увеличение количества виртуальных или гибридных мероприятий во время пандемии расширило аудиторию благодаря охвату новых языков и мест, получение точного устного перевода для будущих событий становится как никогда важным.
Для удовлетворения ваших потребностей в синхронном переводе компания Trusted Translations имеет в распоряжении как специализированные технологии, так и лучших переводчиков. Наши переводчики имеют высокую квалификацию и специально обучены синхронному переводу. Пожалуйста, свяжитесь с нами, чтобы узнать больше о том, как мы можем предложить экономически эффективные решения для ваших синхронных переводов на объекте.