SEARCH

Trusted Translations получает сертификаты качества ISO по конкретным языкам

В рамках глобальной инициативы по расширению сертификатов качества ISO компания Trusted Translations получила обновленный сертификат ISO за управление качеством профессиональных услуг письменного и устного перевода. Компания Trusted Translations, мировой лидер
Read More »

Приобретение компании Europe Translations

Trusted Translations приобретает компанию Europe Translations Лидер в переводческой отрасли, компания Trusted Translations Inc., объявила о приобретении одной из ведущих европейских переводческих компаний Europe Translations, Sprl. 16 мая 2007 г.
Read More »

Форум испанских переводчиков

Новый форум испанских переводчиков: Форум испанских переводчиков 26 июля 2006 г. — Компания Trusted Translations, лидер в сфере переводов на испанский язык, сообщает о запуске специального форума, который был создан
Read More »

Подразделение переводов для компаний

Лидер испанского перевода представляет свое новое подразделение на всемирной конференции по локализации 2006 в Барселоне 7 июня 2006 г. — Компания Trusted Translations, лидер испанского перевода и локализации, выступила спонсором
Read More »

Ричард Эстевес, наш генеральный директор, выступил на встрече Американской ассоциации переводчиков ATA 2015

Ричард Эстевес, генеральный директор Trusted Translations, выступил на встрече Американской ассоциации переводчиков ATA 2015 Генеральный директор Trusted Translations Ричард Эстевес приглашен в качестве докладчика на конференцию Американской ассоциации переводчиков (ATA)
Read More »

Наша компания получила аккредитацию согласно стандарту ISO 9001:2008

Компания Trusted Translations, мировой лидер в области языковых решений, получила сертификат соответствия стандарту ISO 9001: 2008 за высококачественные услуги письменного и устного перевода. Майами, Флорида (PRWEB) — 16 января 2013
Read More »

Social

Выступление в Библиотеке Конгресса

Представитель компании Trusted Translations выступил в Библиотеке Конгресса с речью о юридическом переводе

Представитель лидера многоязычного юридического перевода компании Trusted Translations выступил в Вашингтоне, округ Колумбия, с речью об использовании машинного перевода для юридического сообщества.

Вашингтон, округ Колумбия (PRWEB) — 6 апреля 2012 г. — Международный лидер юридического и многоязычного перевода компания Trusted Translations была выбрана в качестве одного из экспертов для участия в мероприятии 28 марта 2012 года, организованном Международной исследовательской группой по правовым вопросам Американского общества международного права и юридической библиотекой Конгресса. Мероприятие под названием «Передача смысла» проводилось библиотекой Конгресса СЩА и включало несколько дискуссий под руководством ведущих экспертов в области устного и письменного юридического перевода.

Эксперта Trusted Translations по юридическому переводу Лилиану Уорд попросили рассказать об особенностях юридического перевода, включая ее мнение о растущем числе машинных переводов в юридической сфере и сочетании их с переводами, сделанными людьми, чтобы обеспечить рентабельность услуг перевода в определенных случаях. Сессия включала выступления представителей Федерального исследовательского отдела Библиотеки Конгресса США, Государственного управления языковых служб и Национальной ассоциации судебных переводчиков.

«Мы рады возможности присоединиться к числу докладчиков и обсудить наш опыт выполнения юридических переводов для широкого круга клиентов. В современной глобальной экономике письменные и устные переводы являются ключевым элементом оказания юридических услуг практически любого направления. Кроме того, сегодня нужно быть в курсе новых разработок и технологий, используемых в переводческих услугах», — рассказала Уорд. Лилиана Уорд имеет степень доктора юридических наук и является одним из ведущих экспертов в области юридических переводов.

«Госпожа Уорд прекрасно дополнила нашу группу, как высококлассный профессионал и спокойный и уравновешенный человек. Я получила множество комментариев от участников конференции, которые благодарны ей за предоставленную практическую информацию», — заявила Эми Эмерсон, сопредседатель Международной исследовательской группы по правовым вопросам Американского общества международного права.

В своем выступлении Лилиана Уорд рассматривала рост количества машинных переводов и их будущую роль в индустрии профессиональных переводов. По ее словам, правильное использование машинных переводов в сочетании с проверкой человеком в определенных обстоятельствах может быть полезным как для экономии времени, так и повышения качества оказываемых услуг. Она также подчеркнула, что время выполнения работы является значимым элементом и преимуществом современных машинных переводов.

«Правильное использование машинного перевода, который редактируется квалифицированным сотрудником, может значительно сократить сроки выполнения работ, при этом обеспечивая качественный конечный продукт. Важно подчеркнуть, что работа специалистов по-прежнему является неотъемлемым элементом процесса обеспечения качества даже самых современных систем машинного перевода», — отметила Уорд.

Trusted Translations находится в авангарде новых переводческих технологий и активно разрабатывает новые программные инструменты для повышения качества, согласованности, скорости выполнения и точности юридических переводов. Эксперты Trusted Translations также выступали на конференции Ассоциации клиентов и поставщиков услуг по глобализации и локализации (GALA), которая проходила в Монако на прошлой неделе.

Trusted Translations — ведущий поставщик многоязычных переводов для 500 ведущих компаний и государственных организаций по всему миру, включая Министерство юстиции США, Библиотеку Конгресса, Lexis Nexis, Министерство образования США, Apple, Coca-Cola, IBM, Министерство национальной безопасности США, ООН, Министерством сельского хозяйства США и многие другие.