Эволюция межзвездных языков

Space travel scaled

В какой-то очень далекой галактике…

…возможно, живут люди, которые не понимают фразу «в очень далекой галактике»!

Учитывая то драматическое влияние, которое изоляция оказывает на язык, межзвездные космические путешествия наверняка значительно скажутся на эволюции языков. Как будут меняться языки по мере освоения человечеством последнего рубежа?

Не получится ли так, что языки «затеряются в космосе»?

Чтобы ответить на этот вопрос, необходимо понять, какова логистика межзвездных путешествий. Многие ученые (и писатели-фантасты) уже рисовали в своем воображении различные нестандартные варианты безопасной отправки людей в другие галактики, несмотря на ошеломляющие расстояния, которые им придется преодолеть.

Одна из самых популярных теорий предполагает использование «корабля поколений» — космического корабля, на котором будут лететь несколько поколений людей-путешественников. Если для выполнения такой миссии потребуются сотни лет, чтобы добраться до места назначения, то поколения, которые доживут до этого, будут пра-пра-(пра…)внуками тех, кто отправился в это путешествие. После стольких лет, проведенных в изоляции, у этих космических путешественников наверняка сформируется свой собственный язык.

Языковые трудности в космосе

  Согласно недавно проведенному лингвистическому исследованию, существуют определенные аспекты языка, которые почти неизбежно претерпят изменения за время длительного космического путешествия. Авторы данного исследования проанализировали необычайно длительные морские путешествия на Земле, чтобы сделать некоторые прогнозы относительно эволюции языка за пределами Млечного Пути.

Возьмем, к примеру, синтаксис: космические путешественники, скорее всего, разработают совершенно иные грамматические конструкции, чем те, которыми пользуются здесь, на Земле. Истории уже известны многочисленные примеры синтаксических изменений, например, переход в 15 веке от порядка слов «глагол на втором месте» («Never have I») к современному порядку слов («I have never»). Хотя архаичные версии не кажутся совсем уж неудобоваримыми, они все равно звучат странно для современного уха.

Произношение и правописание также претерпят кардинальные изменения. Авторы исследования призывают читателей сравнить тексты на древнеанглийском языке, например Беовульф, или на среднеанглийском, например произведения Джеффри Чосера, с современным английским языком. Из-за масштабного лингвистического феномена, известного как Великий сдвиг гласных, оригинальный английский язык Чосера чрезвычайно сложен для чтения современной аудиторией.

Ну и, наконец, у межзвездных космических путешественников образуется свой собственный лексический фонд, который будет отражать их жизнь на борту. Если вы когда-нибудь пытались разобраться с различиями между американским и британским вариантами английского (например, chips/fries (картофель фри) или lifts/elevators (лифты)), то вы можете себе представить, насколько разительно может измениться лексикон нового поколения «космических» людей.

Последствия для коммуникации

Хьюстон, у нас проблема: поскольку свету и звуку требуется много времени, чтобы преодолеть пространство, межзвездным путешественникам может оказаться чрезвычайно сложно общаться с друзьями и семьей на родине.

Если бы с космического корабля на Землю отправили радиосообщение, то потребовалось бы несколько десятилетий земного времени, чтобы это сообщение дошло до нас. Кроме того, поскольку на Земле языки также непрерывно изменяются, обе стороны могут испытывать трудности с пониманием посланий друг друга.

Вместо этого жителям внеземных цивилизаций и жителям Земли, возможно, придется общаться, используя «законсервировонную» форму того земного языка, который будет выбран в качестве лингва франка для галактических путешествий. Такой язык будет функционировать подобно латыни, которая сохранилась для использования в католической церкви, или подобно санскриту, который используется в качестве церемониального и ритуального языка в Индии.

Поэтому, когда вы сегодня вечером будете смотреть на звезды, попробуйте представить, как они могут называться на «инопланетном» английском языке будущего.

В число более чем 200 языков, с которыми работает Trusted Translations, пока не входит марсианский, но мы являемся надежным переводческим партнером NASA, а также многих других государственных организаций, университетов, некоммерческих организаций, многонациональных корпораций и т. д. Каким бы ни был языковой проект, мы предоставляем высококачественные, экономически выгодные услуги по переводу с отличными сроками выполнения. Свяжитесь с нами прямо сегодня, чтобы получить дополнительную информацию.