Serviços de tradução em Joomla
Um sistema de gestão de conteúdo de código aberto amplamente utilizado, o Joomla é uma escolha popular para o desenvolvimento de aplicativos online e construção de sites. O próximo passo lógico para empresas emergentes é a internacionalização, traduzindo seus aplicativos e sites Joomla. É por isso que a Trusted Translations conta com uma equipe de linguistas experientes e familiarizados tanto com PHP (a linguagem usada para escrever arquivos Joomla) quanto com seu banco de dados MySQL.
Serviços de tradução em Joomla
Um sistema de gestão de conteúdo de código aberto amplamente utilizado, o Joomla é uma escolha popular para o desenvolvimento de aplicativos online e construção de sites. O próximo passo lógico para empresas emergentes é a internacionalização, traduzindo seus aplicativos e sites Joomla. É por isso que a Trusted Translations conta com uma equipe de linguistas experientes e familiarizados tanto com PHP (a linguagem usada para escrever arquivos Joomla) quanto com seu banco de dados MySQL.
Conteúdo relacionado aos formatos de arquivos
Home » Serviços » Formatos de arquivo » Joomla
Traduzindo arquivos Joomla
Para que um site ou aplicativo em Joomla alcance um público mais amplo por meio de uma localização perfeita, pacotes de idiomas são necessários e arquivos de idiomas específicos devem ser editados. Simplificando esse processo de várias etapas, a equipe de gestão de projetos da Trusted Translations desenvolveu um guia passo a passo para seus tradutores:
- Baixar o pacote de idioma de destino no site Joomla;
- Fazer login no painel de administrador do Joomla, descompactar o arquivo do pacote de idioma e instalá-lo;
- Navegar até ‘Idiomas’ e definir o novo idioma de destino como padrão;
- Localizar os arquivos do idioma de destino e traduzir apenas as strings relevantes.
As chaves-valor nos arquivos de idioma podem ser editadas, garantindo experiências de usuário ideais entre públicos de nicho que exigem terminologia específica do setor. Para usos únicos ou raros, as substituições podem alterar constantes regulares ou adicionar novas. Salvar essas modificações para uso posterior sustenta a padronização geral dos termos, mesmo por meio de atualizações sucessivas e em vários idiomas.
Classificações orgânicas mais altas
Servindo como espelhos da marca, os sites multilíngues e outros aplicativos são portas de entrada para os mercados globais. Na verdade, fornecer determinados conteúdos nos idiomas locais pode até ser uma exigência legal em alguns lugares. Ao sustentar a expansão internacional, esses sites atraem clientes atuais e futuros, bem como parceiros e partes interessadas.
As taxas de conversão de sites habilmente localizados são muitas vezes mais elevadas, uma vez que os usuários tendem a considerar as marcas mais confiáveis quando o conteúdo é apresentado de formas alinhadas com as preferências pessoais. Quando as comunicações se alinham perfeitamente com os costumes e a cultura locais, os visitantes acham mais fácil seguir as instruções e concluir as ações projetadas.
Ao dar respostas a preocupações e interesses culturais específicos nos idiomas locais, as empresas constroem comunidades mais fortes em torno das suas marcas. Ao demonstrar que esses consumidores são valorizados, os sites e aplicativos multilíngues abrem caminho para relacionamentos duradouros com os clientes.
Na Trusted Translations, o conteúdo da internet é mais frequentemente localizado do que simplesmente traduzido. Isso inclui adaptar abordagens e ajustar imagens e referências, garantindo que nenhuma ofensa aconteça, por mais involuntariamente que seja. Afinal, não é nenhum segredo que traduzir arquivos Joomla profissionalmente é uma maneira fácil de transformar sites e aplicativos em poderosas portas de entrada de engajamento global.