De staat New York heeft op 3 oktober officieel zijn nieuw Kantoor voor Taaltoegang (OCA) geopend om de toegankelijkheid van de communicatie en diensten van de staat te vergroten. Het kantoor wordt belast met het leiden van de inspanningen van de staat om overheidscommunicatie te vertalen in de 12 meest gesproken talen van New York. De oprichting van het OCA zal van vitaal belang zijn om pas aangekomen immigranten en andere inwoners die de Engelse taal niet machtig zijn, te bereiken.
Taaltoegang in New York en de Verenigde Staten
Het nieuwe kantoor is niet de eerste poging om de toegang tot talen in de staat New York uit te breiden. Voormalig gouverneur Andrew Cuomo had in 2011 een Executieve Order uitgevaardigd die overheidsinstanties opdroeg documenten te vertalen in de zes meest gesproken talen van de staat (dit werd in 2021 uiteindelijk verhoogd tot 10).
Tegen het einde van de ambtstermijn van president Bill Clinton kwamen de inspanningen op gang om de toegankelijkheid tot talen te verbeteren. Op 11 augustus 2000 vaardigde president Clinton Uitvoeringsbeschikking 13166 uit, dat tot doel had de toegang tot kansen voor personen met een beperkte kennis van het Engels (Beperkte Engelse taalvaardigheid (LEP) te verbeteren. Het uitvoeringsbesluit van Clinton deed een paar dingen, zoals de uitbreiding van het verbod op discriminatie op grond van nationale afkomst, zoals vastgelegd in Titel VI van de Civil Rights Act van 1964, om de toegang tot de taal voor mensen met beperkte Engelse vaardigheden op te nemen.
Bedoeling van de OCA
Kathy Hochul, gouverneur van New York, merkte tijdens de openingsceremonie van de OCA op dat “we het voor alle New Yorkers gemakkelijker maken om te profiteren van alle diensten en middelen die onze staat te bieden heeft door taalbarrières te slechten.” De gouverneur voegde er verder aan toe: “Door immigranten en anderen die proberen een beter leven voor zichzelf en hun gezin op te bouwen te steunen, maken we één ding duidelijk: Onze staat verwelkomt u en huldigt u.” Voor de oprichting van de OCA binnen het Bureau van Algemene Diensten, zal gebruik worden gemaakt van de 2 miljoen US dollar aan staatsmiddelen die de New Yorkse wetgever ervoor had gereserveerd.
De talen zijn gekozen op basis van gegevens die door het Amerikaanse Census Bureau zijn verzameld. en omvatten Arabisch, Bengaals, Chinees, Frans, Haïtiaans Creools, Italiaans, Koreaans, Pools, Russisch, Spaans, Urdu en Jiddisch. De instanties mogen ook naar eigen inzicht vier extra niet-Engelse talen toegankelijk maken op basis van, plaatselijke behoeften, het aantal nieuwe immigranten die het Engels niet machtig zijn, de inbreng van de gemeenschap, enz.
Waarom verbetering van de taaltoegankelijkheid belangrijk is
Dit is een belangrijk nieuw kantoor. New York is een van de meest diverse staten van het land. De immigrantenbevolking van de Empire State vormt‘bijna een kwart van de inwoners van New York.’ Bovendien zijn er volgens schattingen van de Census meer dan 5,7 miljoen mensen in de staat New York die een niet-Engelse taal spreken. In 2017 had 25 procent van de inwoners van New York City beperkte Engelse taalvaardigheid. Deze cijfers zullen waarschijnlijk toenemen naarmate meer en meer economische migranten en vluchtelingen naar de Verenigde Staten komen.
Taaltoegang is een groot obstakel voor niet-Engelssprekenden in de Verenigde Staten. Niet een ieder die naar onze kusten komt, heeft de mogelijkheid of de middelen om een andere taal te leren. Niet-Engelstaligen moeten toegang hebben tot informatie die voor hen relevant is, vooral wanneer het gaat om het verkrijgen van overheidsdiensten, zoals rijbewijzen of vergunningen.
De waarde van een ervaren vertaaldienst
Trusted Translations heeft meer dan 20 jaar ervaring in het leveren van vertaaldiensten op alle niveaus van de Amerikaanse overheid. Inderdaad is Trusted Translations een van de go-to bedrijven voor vertaal- en tolkdiensten in de sector. Wij zijn er trots op samen te werken met overheidsinstellingen en bedrijven zoals het Ministerie van Onderwijs, NASA, vier van de zes takken van het Amerikaanse leger, Lockheed Martin en Halliburton. Wij bieden de beste vooraf onderhandelde tarieven op het GSA-schema voor Engels en de meest gevraagde talen, zoals Spaans, Russisch, Chinees en Arabisch, om er maar een paar te noemen.
Naarmate de bevolking van niet-Engelstaligen in de Verenigde Staten blijft groeien, zal het ook nodig zijn dat overheidsinstanties de taaltoegankelijkheid van hun websites en communicatie verbeteren, zodat niet-Engelstaligen kunnen floreren. Kom aan deze vraag tegemoet door te werken met een vertaalbureau dat experts heeft in veel van de meest gesproken talen ter wereld. Samen kunnen we LEP-bewoners helpen bij hun succesvolle overgang naar volledig betrokken leden van onze samenleving.
Afbeelding door Ronile van Pixabay