Het is moeilijk om de prijs van een vertaling te baseren op onnauwkeurige factoren zoals het aantal pagina’s in het project, aangezien sommige pagina’s vol zullen staan met tekst en andere bijna niks zullen bevatten.
Om de prijs precies te berekenen moet men het aantal woorden in de brontekst en de complexiteit van het onderwerp beschouwen. Deze factoren zullen de graad van specialisatie bepalen van de tweetalige redacteurs die betrokken zijn bij het project.
Het is tevens belangrijk om rekening te houden met de tijd die nodig is voor elk onderdeel van het vertaalproject, vermits de verschillende professionals slecht een beperkt hoeveelheid tijd zullen hebben om hun taak te vervullen.
Voor dringende projecten zullen de vertalers hun programma moeten aanpassen om plaats te maken voor het nieuwe project, en als gevolg worden dit soort projecten vaak duurder aangerekend dan gewoonlijk.