언어는 항상 변화합니다—언어는 환경에 따라 발전하고 변화합니다. 특히 그 언어를 사용하는 사람의 영향을 가장 많이 받습니다. 2020년 전 세계 국제 이주자 수가 약 2억 8,100만 명으로 추산되며 계속 증가하고 있는 상황에서, 지역과 국경을 넘나드는 사람들의 이동이 우리의 언어 사용 방식에 영향을 준다는 사실에는 의심의 여지가 없습니다. 그렇다면 이러한 인구의 이동이 현지 언어에 어떤 영향을 미칠까요?
이민자 자녀와 언어 학습
이주가 현지 언어에 미치는 영향을 고려할 때 한 가지 트렌드가 두드러지는데, 바로 젊은 이민자들의 역할이 중요해지고 있다는 점입니다. 다른 나라로 이주할 때 고연령 이민자는 주류 언어를 읶혀야 한다는 압박감을 더 많이 느끼는 경향이 있습니다. 또한 고국의 언어와 문화를 그대로 영유할 수 있는 소수 민족 거주 지역에 정착할 수도 있습니다.
하지만 자녀의 경우에는 그 반대의 경우가 많습니다. 이민자의 자녀가 현지 학교, 특히 대도시의 특징인 다양한 공립학교에 입학하면서 공식적으로는 수업을 통해서, 비공식적으로는 또래 친구들의 말을 통해 새로운 언어를 접하게 됩니다. 어릴 때 언어 학습이 더 쉽게 이루어지는 경향이 있기 때문에, 이러한 활기찬 언어 환경은 새롭고 흥미로운 현지 언어의 변형을 만들어낼 수 있습니다.
속어에서 구문까지
새로운 속어(및 일반적인 어휘)의 도입은 그러한 변화 중 하나입니다. 예를 들어 라틴 아메리카로부터 유입된 이민자들을 통해 베네수엘라에서 흔히 속어로 사용되는 감탄사인 “Qué vaina!” 같은 말이 미국에서 사용되는 스페인어에서도 사용되게 했습니다. 이디시어 ‘chutzpah’ 또는 ‘schmaltz’와 같이 지금은 기본적인 미국 영어 어휘로 여겨지는 단어는 오래 전 이민자들의 언어를 통해 미국에 처음 들어왔습니다.
하지만 인구의 이동은 몇 개의 단어나 문구에만 영향을 미치는 것에 그치지 않습니다. 실제로는 완전히 새로운 방언을 탄생시킬 수도 있습니다.
60년이 넘는 세월 동안 쿠바 이민자들로 인해 도시 전체에서 영어가 사용되는 방식이 변화한 마이애미가 대표적인 예입니다. 마이애미의 스페인어 사용자들은 화자의 모국어에서 다른 언어로 차용한 단어인 “calques”를 현지 용어로 동화시켰습니다. 예를 들어, 누군가가 파티를 주최하는 대신 영어로 “파티를 만들고 있다”고 말하는 것을 들을 수 있는데, 이는 스페인어 hacer una fiesta를 그대로 직역한 것입니다.
언어 다양성(multiethnolect)이란 무엇인가요?
언어학자들은 수많은 이민자 커뮤니티가 밀집한 도심의 경우, 여러 언어의 영향을 받은 새로운 언어의 다양성(multiethnolect) 현상을 주목하고 있습니다. 종종 청소년 문화에 의해 주도되는 이러한 현상은 속어 그 이상의 의미를 지니고 있습니다. 이들은 종종 원래 사용되던 현지 언어의 혼란스러운 요소를 ‘수정’하거나 변경하고, 새로운 문법 구조를 탄생시키며, 독특한 소리와 발음의 혼합을 만들어냅니다.
언어 다양성의 몇 가지 예를 들어 보겠습니다.
- Kiezdeutsch: Kiezdeutsch는 베를린의 다양한 지역에서 터키어와 아랍어를 독일어 구어체로 채택한 젊은 이민자들 사이에서 발전한 독일의 다민족 언어입니다.
- 다문화적인 런던 영어(MLE): 이민자 밀집 지역에 거주하는 런던의 젊은 노동자들이 사용하는 MLE는 전통적인 이스트 엔드 코크니 방언과 다양한 이민자 커뮤니티의 요소가 결합된 런던 영어의 방언입니다.
- 노르웨이의 민족 언어: (논란의 여지가 있지만) “Kebabnorsk”라고도 불리는 이 노르웨이어 변형어는 특히 동부 오슬로에서 많이 사용됩니다. 이 방언에는 표준 노르웨이어에 아랍어, 터키어, 펀자브어 등의 특징이 혼합되어 있습니다.
현지 언어를 번역할 때 현지 문화에 익숙한 전문 번역가는 방언의 뉘앙스를 파악하는 방법을 잘 알고 있습니다. 하지만 언어 전문가든 일반 관광객이든 다음에 도시를 거닐 때 사람들의 말소리에 귀를 기울여 보세요. 지금 이 순간에도 새로운 언어가 만들어지고 있을지도 모르니까요!
이미지: Денис Марчук, Pixabay