AdobeStock 157214625 2 1

Globalizzazione e soluzioni linguistiche

In senso specifico per il nostro ambito, il termine globalizzazione si riferisce al processo di preparazione di un prodotto o servizio da offrire in molti mercati o in tutto il mondo. In qualità di leader del settore nella globalizzazione di prodotti e contenuti, Trusted Translations vi aiuterà a prepararvi per i diversi aspetti dell’effettuare attività commerciali in più paesi.

Home » Servizi » Traduzione umana » Globalizzazione

Aprirsi ai mercati globali

Potreste aver sentito menzionare il termine globalizzazione insieme a due concetti correlati: internazionalizzazione e localizzazione. Sebbene il loro utilizzo possa creare confusione, un modo semplice per comprendere la relazione tra i tre termini è una semplice formula: Globalizzazione = Internazionalizzazione + Localizzazione.

La globalizzazione è un processo che racchiude due componenti complementari ma distinte (in effetti, quasi opposte). L’internazionalizzazione è più generale; questo termine descrive l’utilizzo del ciclo di pianificazione e sviluppo per creare un prodotto o servizio che in seguito possa essere adattato facilmente a vari mercati. La localizzazione, invece, è più specifica; questo termine descrive la personalizzazione del prodotto o servizio per mercati specifici dopo il lancio.

La combinazione di internazionalizzazione e localizzazione produce la globalizzazione, un termine di settore che copre il concetto più ampio di “aprirsi ai mercati globali”, ovvero di portare la vostra attività in nuovi mercati in tutto il mondo, come parte di un’economia internazionale in cui il commercio viaggia oltre i confini.

Servizi di globalizzazione

Ecco alcune delle aree della globalizzazione in cui Trusted Translations è specializzata:

Globalizzazione dei prodotti

La globalizzazione dei prodotti crea o modifica un prodotto in modo che possa essere utilizzato in molte lingue e culture. Questo processo normalmente comporta modifiche alle interfacce utente, ai documenti tecnici, al contenuto del supporto online, agli accordi legali, etc. In quanto tale, può coinvolgere materiale estremamente complesso, come brevetti, copyright, contratti e altro ancora.

La globalizzazione dei prodotti può anche significare adattare i programmi software a una cultura locale, tradurre qualsiasi testo “utilizzabile” nella lingua locale e modificare determinati contenuti per renderlo adatto all’interno dell’ambiente locale (come standard elettrici o sistemi di misurazione).

Globalizzazione dei contenuti

La globalizzazione dei contenuti si riferisce specificamente all’adattamento di determinati contenuti per il loro utilizzo in un ambiente internazionale. Tipi speciali di contenuto che potrebbero essere una priorità per la globalizzazione includono contenuti pubblicati online, moduli di e-learning, packaging, documentazione tecnica e testo dell’interfaccia utente: tutti gli elementi più importanti rivolti all’utente.

Dal momento che questi contenuti possono essere modificati regolarmente, Trusted Translations lavorerà con i vostri team di product development per garantire che la vostra organizzazione possa aggiornare il testo in modo uniforme e coerente su tutte le piattaforme multimediali, le lingue e il pubblico di destinazione.

Globalizzazione in spagnolo

La globalizzazione in spagnolo prepara un prodotto per il lancio in tutti i paesi di lingua spagnola del mondo. Nonostante la condivisione di una lingua comune, ogni paese di lingua spagnola è unico. Pertanto, la globalizzazione in spagnolo è necessaria per le aziende che stanno seriamente cercando di adattare i propri prodotti e/o servizi a particolari mercati di lingua spagnola.

Trusted Translations ha sviluppato un’esperienza unica nella globalizzazione dei contenuti in spagnolo per il mercato ispanico degli Stati Uniti. Per maggiori dettagli sui nostri servizi di localizzazione in spagnolo, contattateci o visitate la nostra pagina di localizzazione.

Lo sapevate?
Trusted Translations dispone di sviluppatori software interni specializzati nella globalizzazione di siti web.
Lo sapevate?
Gli strumenti di memoria di traduzione possono aiutare a risparmiare denaro e migliorare l’affidabilità delle traduzioni.
Lo sapevate?
La globalizzazione del vostro sito ridurrà i costi di gestione dei contenuti e dell’aggiunta di nuove lingue.
Lo sapevate?
I nostri servizi spaziano dalla semplice traduzione di documenti alla globalizzazione complessa.
Lo sapevate?
Lo sapevate?

Perché le aziende dovrebbero perseguire la globalizzazione?

La globalizzazione amplia la portata del mercato, facilita l’accettazione dei prodotti, aumenta le vendite nei mercati target e, in generale, aumenta il profilo della vostra organizzazione. Con la sempre maggior competitività dei mercati internazionali, è necessario lavorare con veri esperti del settore per sviluppare soluzioni di internazionalizzazione e localizzazione di alto livello.

Contattate Trusted Translations per scoprire come possiamo aiutarvi in questo ambito.