Vi piacciono i CAT? No, non stiamo parlando dei simpatici animaletti domestici baffuti: per i traduttori, CATT sta per Computer-Assisted Translation Tools. In questo post esaminiamo cosa sono gli strumenti CAT e come possono essere utili per la vostra azienda od organizzazione.
Che cosa sono gli strumenti CAT?
Come suggerisce il nome, lo strumento di traduzione assistita da computer è un software che aiuta i traduttori a lavorare in modo più rapido ed efficiente. In generale, gli strumenti CAT operano su segmenti o unità di traduzione più piccoli archiviati in quella che viene chiamata memoria di traduzione (TM). Lo strumento CAT è l’interfaccia del computer che consente al traduttore di attingere a tali segmenti, rendendo il procedimento più semplice, veloce e coerente rispetto alla traduzione da zero di ogni singola parola.
Gli strumenti CAT sono disponibili in una gamma molto ampia, tra cui strumenti di memoria di traduzione (TM), indicizzatori, database terminologici e dizionari elettronici e correttori grammaticali, tra gli altri. Un determinato CATT può offrire assistenza completa nel processo di traduzione o mirare ad aiutare un elemento specifico di tale processo, come nel caso di correttori ortografici e indicizzatori. Allo stesso modo, la gamma di strumenti CAT spazia da strumenti gratuiti ad altri a pagamento e da software standalone a opzioni scaricabili dal web.
Comprendere gli strumenti di traduzione
Quindi strumenti CAT e traduzione automatica sono la stessa cosa? In che modo entra in gioco l’intelligenza artificiale? Sebbene questi tre acronimi – CATT, MT e IA – siano spesso utilizzati in modo intercambiabile o confusi uno con l’altro, si tratta di tre strumenti diversi.
- Strumenti CAT (CATT): Gli strumenti CAT sono software, ma assistono i traduttori umani nel processo di traduzione. E anche se alcuni strumenti CAT di lunga data utilizzano l’intelligenza artificiale per migliorare le proprie prestazioni, i CATT non sono necessariamente basati sull’IA.
- Traduzione automatica (MT): La traduzione automatica è la produzione automatizzata di traduzioni da una lingua di partenza a una di destinazione effettuata da un software, senza nessun coinvolgimento da parte di un traduttore umano. Gli strumenti di traduzione automatica traducono al posto del traduttore umano, mentre gli strumenti CAT servono solo come ausilio alla traduzione umana, senza sostituirla.
- Intelligenza artificiale(IA): Sebbene sia CATT che MT possano integrare l’intelligenza artificiale, IA è un termine generale che l’Enciclopedia Britannica definisce come “la capacità di un computer digitale o di un robot controllato da computer di eseguire compiti comunemente associati a esseri dotati di intelletto”. L’intelligenza artificiale ha molte applicazioni diverse, fra cui i servizi linguistici.
Vantaggi dei CATT per le aziende
Dovreste prendere in considerazione l’utilizzo degli strumenti CAT per le esigenze di traduzione della vostra organizzazione? Gli strumenti CAT sono ampiamente utilizzati nel settore della traduzione grazie ai loro numerosi vantaggi, tra cui:
- maggiore produttività ed efficienza
- garanzia di qualità e coerenza
- velocità di consegna
- risparmio complessivo sui costi
Gli strumenti CAT sono particolarmente utili per progetti di volume elevato, ovvero quando è necessario tradurre una gran quantità di testo, ad esempio se un’azienda desidera aggiornare i manuali dei prodotti internazionali, in particolare se il progetto deve essere completato in breve tempo. Nel complesso, se abbinati a un traduttore professionista, gli strumenti CAT rappresentano un ottimo modo per aumentare la velocità di consegna della traduzione senza sacrificare la precisione complessiva, un aspetto può aiutare la vostra azienda a risparmiare sui costi a lungo termine.
Detto questo, è importante ricordare che gli strumenti CAT forniscono risultati di qualità solo se utilizzati da traduttori competenti. Se siete interessati a scoprire in che modo gli strumenti CAT possono aiutare la vostra organizzazione, accertatevi di scegliere un fornitore di servizi linguistici esperto nelle opzioni CATT e che offra traduttori umani altamente qualificati nell’utilizzo di tali strumenti.
Immagine di Gerd Altmann su Pixabay