image 14

Services de traduction de fichiers bilingues

Les fichiers bilingues sont des documents ou des fichiers contenant du texte en deux langues, souvent utilisés à des fins de traduction ou de localisation. Ils sont également utilisés dans l’apprentissage des langues pour fournir des textes parallèles aux étudiants. Certaines entreprises internationales utilisent également des fichiers bilingues pour communiquer avec leurs clients ou partenaires dans leur langue maternelle.

Accueil » Services » Formats de fichiers » Fichiers bilingues

Utilisation de fichiers bilingues

Les fichiers bilingues peuvent être utilisés dans différents formats, tels que les fichiers de mémoire de traduction. Les exemples incluent XLIFF, TTX et SDLXLIFF. XLIFF (XML Localization Interchange File Format), TTX (Translation Memory Exchange) et SDLXLIFF (SDL Trados XLIFF) sont tous des formats de fichiers utilisés pour échanger et stocker des données de traduction.

Le saviez-vous ?
Trusted Translations a aidé une entreprise technologique à réduire les demandes d’assistance de 30 % grâce à des traductions de fichiers bilingues.
Le saviez-vous ?
Un auteur a augmenté ses ventes mondiales de livres électroniques grâce à nos services de fichiers bilingues.
Le saviez-vous ?
Les petites entreprises se sont développées sur de nouveaux marchés grâce à nos traductions bilingues.
Le saviez-vous ?
Le saviez-vous ?
Le saviez-vous ?

Formats de fichiers bilingues

XLIFF

XLIFF (XML Localization Interchange File Format) est un format basé sur XML utilisé pour échanger des données de traduction entre divers outils et systèmes. Servant de format standard pour la mémoire de traduction et la localisation, il est largement adopté dans le secteur de la traduction. XLIFF prend en charge plusieurs formats de fichiers et mémoires de traduction, facilitant une communication et une collaboration transparentes entre les plates-formes et les logiciels.

TTX

TTX (Trados Translation XML) est un format propriétaire développé par SDL Trados, un outil de gestion de traduction renommé. Ces fichiers contiennent des données de traduction et servent de moyen d’échange et de stockage des traductions. TTX est spécialement conçu pour le stockage et l’échange de données de mémoire de traduction au sein de l’écosystème SDL Trados. De plus, il prend en charge des fonctionnalités avancées telles que le formatage et la segmentation, améliorant ainsi son utilité pour les professionnels de la traduction.

SDLXLIFF

SDLXLIFF (SDL XML Localization Interchange File Format) est un autre format développé par SDL, s’appuyant sur la norme XLIFF. Il sert de moyen d’échange de données de traduction et est compatible avec SDL Trados et d’autres outils de traduction. En tant que variante de XLIFF développée par SDL Trados, SDLXLIFF fusionne les atouts de XLIFF et de TTX. Il prend notamment en charge des fonctionnalités avancées telles que le formatage, la segmentation et la mémoire de traduction, améliorant ainsi sa polyvalence et son utilité dans les flux de traduction. Ces formats de fichiers trouvent des applications dans divers flux de traduction et de localisation, notamment les outils de mémoire de traduction, les outils de traduction assistée par ordinateur (CAT), les systèmes de gestion de localisation et l’intégration de traduction automatique. Les fichiers de mémoire de traduction (TM) sont des référentiels qui stockent le contenu traduit dans un format spécifique, facilitant ainsi la réutilisation et le partage efficaces des traductions entre divers projets et outils.