Services de traduction en hindi
Fournisseur expérimenté de services de traduction en hindi, Trusted Translations est parfaitement équipé pour gérer des projets multilingues impliquant l’hindi et un large éventail d’autres langues. Biculturels plutôt que simplement bilingues, ses traducteurs hautement qualifiés travaillent pour respecter les délais courts imposés par les marchés et les commerçants qui sont en ligne 24 heures sur 24.
Services de traduction en hindi
Fournisseur expérimenté de services de traduction en hindi, Trusted Translations est parfaitement équipé pour gérer des projets multilingues impliquant l’hindi et un large éventail d’autres langues. Biculturels plutôt que simplement bilingues, ses traducteurs hautement qualifiés travaillent pour respecter les délais courts imposés par les marchés et les commerçants qui sont en ligne 24 heures sur 24.
Contenu lié à la traduction humaine
Hindi : La quatrième langue la plus parlée
L’un des services les plus sollicités concerne l’hindi, qui est la quatrième langue maternelle la plus parlée au monde, après le mandarin, l’espagnol et l’anglais. Ajoutés à l’ourdou (qui forme l’hindoustani), ces jumeaux linguistiques dépassent l’espagnol, qui se classe troisième après le mandarin et l’anglais.
Acteur mondial majeur
Foyer de flux commerciaux post-pandémie, l’Inde (qui compte 22 langues officielles !) est pressentie comme l’économie majeure à la croissance la plus rapide au monde. Avec une croissance impressionnante de 7 % prévue pour 2022, elle a déjà dépassé le Royaume-Uni, qui se classe désormais au cinquième rang des économies mondiales, selon le Fonds monétaire international (FMI).
En conséquence, l’hindi devient de plus en plus important, en termes économiques et culturels. Choisi comme première langue par 425 millions de personnes et par 270 autres millions comme deuxième ou troisième option, l’hindi est la troisième langue la plus parlée au monde.
Les flux commerciaux en plein essor de l’Inde
À l’échelle mondiale, les entreprises indiennes sont en tête dans d’innombrables domaines, de l’exploration spatiale (au cinquième rang) aux médicaments génériques (première place). Malgré des flux commerciaux engorgés par la Covid, l’Inde a gagné trois places et est devenue le neuvième partenaire commercial des États-Unis en 2021, important des biens et services américains pour une valeur de 56,8 milliards de dollars.
De l’autre côté de la table, le plus grand partenaire commercial de l’Inde reste les États-Unis, exportant 102,3 milliards de dollars vers les États-Unis. Les trois premières catégories en 2021 étaient :
- 14,11 milliards de dollars – Perles, pierres précieuses, métaux, pièces de monnaie
- 6,62 milliards de dollars – Produits pharmaceutiques
- 5,25 milliards de dollars – Machines, réacteurs nucléaires, chaudières
Hindoustani : Hindi ou ourdou ?
Il y a des siècles, ces deux langues étaient autrefois la même langue, lorsque l’hindoustani était la lingua franca du nord de l’Inde. Si elles ont divergé au fil du temps pour des raisons culturelles et développé des vocabulaires différents, elles partagent une structure grammaticale commune et sont toujours mutuellement intelligibles. Cependant, leurs versions écrites utilisent des systèmes d’écriture différents.
En plus de l’Inde, l’hindi est également une langue officielle aux Fidji, où il est parlé par près de 400 000 personnes. Au Népal, c’est la première ou la seconde langue de près de deux millions de personnes ; en Afrique du Sud, c’est une langue protégée ; et c’est la troisième langue officielle des tribunaux à Abu Dhabi.
Des équipes de traduction en hindi expérimentées
Les organisations qui souhaitent s’engager dans cet immense marché recherchent l’aide d’experts, dès le départ. Conscientes que les traductions doivent être adaptées à la culture et exactes sur le plan factuel, elles apprécient les compétences de nos traducteurs expérimentés, au fait des particularités linguistiques des différentes communautés de langue hindi.
Tous les projets sont vérifiés, normalisés et soumis à une évaluation finale de la qualité, avant la livraison au client final. Toute cette attention aux détails garantit que tous les documents sont conformes aux normes de traduction ISO 9001:2015 établies par l’Organisation internationale de normalisation.