Traduction de manuels d’utilisation/de référence
Les services de traduction de manuels d’utilisation, de guides et de manuels de référence sont un ensemble de services de base que nous fournissons à nos clients. Des manuels de fonctionnement hautement techniques aux directives à destination des services des ressources humaines (RH), nous avons l’expérience nécessaire pour prendre en charge vos projets, quelle que soit leur taille. Nous n’utilisons que des linguistes spécialisés et des graphistes de premier plan pour garantir des traductions précises, une mise en forme et une conception visuelle appropriées pour chaque langue demandée.
Traduction de manuels d’utilisation/de référence
Les services de traduction de manuels d’utilisation, de guides et de manuels de référence sont un ensemble de services de base que nous fournissons à nos clients. Des manuels de fonctionnement hautement techniques aux directives à destination des services des ressources humaines (RH), nous avons l’expérience nécessaire pour prendre en charge vos projets, quelle que soit leur taille. Nous n’utilisons que des linguistes spécialisés et des graphistes de premier plan pour garantir des traductions précises, une mise en forme et une conception visuelle appropriées pour chaque langue demandée.
Des clients qui nous font confiance
Accueil » Expertise de l’industrie » Manuels d’utilisation
Traductions de manuels d’utilisation/de référence à des tarifs compétitifs
Notre structure tarifaire unique pour les manuels d’utilisation, les manuels de référence et les guides vous permet de réaliser des économies de 20 à 40 % et d’obtenir un niveau accru de qualité et de cohérence pour chaque traduction. Cela est possible grâce au recours à des processus de qualité soigneusement contrôlés et certifiés par des organismes indépendants, à la technologie de pointe des mémoires de traduction et aux logiciels de formatage les plus récents. Trusted Translation possède une expérience reconnue dans la traduction de manuels, de guides et de manuels de référence pour des entreprises du classement Fortune 500, de très importants organismes gouvernementaux et des organisations à but non-lucratif partout dans le monde, en proposant toujours des tarifs très compétitifs et des niveaux de qualité très élevés, qui excèdent les normes ISO, comme le certifient des bureaux d’enregistrement ISO indépendants.
Traductions de manuels d’utilisation
Les traductions de manuels/guides/manuels de référence sont un élément fondamental pour presque toutes les organisations. Dans l’économique mondiale actuelle, presque tous les produits sont vendus au niveau international ou parviennent à des utilisateurs qui parlent une langue différente. Que vous vendiez aux États-Unis ou à l’étranger, proposer des traductions de manuels d’utilisation de qualité est une nécessité.
Chez Trusted Translations, nous nous concentrons sur deux éléments lors de la traduction de manuels : la qualité et le prix. Nous nous efforçons de vous fournir les meilleurs prix du secteur en mettant en place une structure tarifaire unique qui permet d’améliorer la qualité des traductions et de réduire les coûts en conservant une mémoire des phrases traduites répetées. Voici des exemples de types de manuels d’utilisation que nous traduisons fréquemment :
• Manuels de construction
• Manuels de référence pour les employés
• Manuels d’électronique
• Spécifications techniques
• Consignes sanitaires
• Manuels d’instructions
• Manuels de politiques
• Manuels d’exploitation
• Manuels de sécurité
• Manuels de logiciels
• Manuels techniques
Traductions de guides
Les traductions de guides, tout comme les traductions de manuels, sont un élément fondamental pour la plupart des entreprises qui fabriquent un produit ou fournissent un service. Décrire l’utilisation correcte de votre produit ou de votre service peut faire toute la différence quant à la satisfaction et à la sécurité de vos clients. Chez Trusted Translations, grâce à des années d’expérience dans la traduction de tous types de guides, nous avons mis en place un système particulier qui permet de réduire vos frais et d’augmenter la qualité et la cohérence de chacun des guides que vous traduisez dans une langue étrangère.
Voici quelques exemples de types de guides que nous traduisons fréquemment :
- Guides de montage
- Guides électroniques
- Guides d’instructions
- Demandes de brevet
- Guides brevets
- Guides produits
- Guides d’entretien
Traductions de manuels de référence
Les traductions de manuels de référence sont extrêmement utiles dans l’environnement des affaires actuel à plusieurs niveaux. Concernant les communications internes, disposer de manuels de référence pratiques et de manuels des RH peut améliorer votre productivité et communiquer une culture d’entreprise uniforme à un ensemble diversifié d’employés, que ce soit au niveau local ou mondial. Étant donné que de plus en plus d’entreprises sont composées de personnes provenant de pays et de cultures différentes, disposer de traductions des manuels de référence de qualité est une nécessité pour communiquer votre message de manière correcte et cohérente.
En externe, les manuels de référence fournissent aux entreprises un moyen utile d’informer leurs marchés cibles. Cette fourniture d’informations supplémentaires peut aider l’entreprise à fidéliser les clients récurrents. Trusted Translations a traduit des milliers de manuels de référence destinés aussi bien aux communications internes qu’externes.
Voici quelques exemples de types de manuels de référence que nous traduisons fréquemment :
- Éthique des affaires
- Codes de conduite
- Manuels pédagogiques
- Manuels des employés
- Manuels de bureaux
- Manuels médicaux
Équipes de traducteurs pour les manuels d’utilisation/guides
Pour chaque projet, nous sélectionnons les meilleures équipes de traducteurs de manuels de référence spécialement sélectionnées pour traduire votre sujet. Ceci est fondamental, car la plupart des traductions de manuels de référence sont de nature très technique et exigent l’utilisation d’une nomenclature propre au secteur. Pour les produits destinés à l’utilisateur final, nous garantissons que nos équipes de traducteurs de manuels de référence utilisent des termes en accord avec le niveau de formation de votre public cible.
Tous nos traducteurs de manuels d’utilisation ont accès à des mémoires de traduction, des dictionnaires, des listes exclusives de termes du secteur, afin de garantir que la traduction soit à la fois précise et cohérente tout au long des projets, mêmes les plus volumineux.
Tous les traducteurs de Trusted Translations sont tenus à la confidentialité commerciale et par un accord de non-divulgation. Trusted Translations prend très au sérieux les questions de confidentialité et de sécurité. Toutes les traductions restent confidentielles. Nos traducteurs sont très sensibles à la nature de ce marché et respectent pleinement les documents et les informations confidentiels.