Dans un monde de plus en plus globalisé, la traduction créative, ou la “transcréation” comme dénommée dans le milieu de la traduction, devient un besoin imminent. De nos jours, les entreprises font face aux défis de franchir les barrières linguistiques et culturelles afin de promouvoir et de vendre leurs produits ou leurs services dans différents pays et à différentes cultures. Comment traduire des dépliants descriptifs, des invitations, des slogans, des catalogues, des fiches produit, des pages web ? Comment réussir à séduire le lecteur, être convaincant, et conserver le style de l’entreprise… et en définitif atteindre son objectif ? Sans aucun doute il n’est désormais plus suffisant de transcrire ou traduire un message d’une langue vers une autre, c’est-à-dire utiliser l’approche simpliste de la traduction mot à mot, mais il est également essentiel d’adapter, polir et reconcevoir le contenu de ce que l’on désire exprimer, et ce en ligne avec les exigences culturelles, les régionalismes, et même les localismes de chaque pays, sans modifier la signification et les caractéristiques propres au contenu original. Il est également important de définir si le public que nous souhaitons atteindre est une audience d’adolescents, d’adultes, académique, etc. si nous souhaitons lancer notre produit ou service à travers une page web, un dépliant, une présentation. Par conséquent, cette tâche implique non seulement traduire, mais également créer, s’abstraire du texte source, après l’avoir analyser, le développer et utiliser le vocabulaire le plus approprié pour notre audience cible, avec une rédaction fluide, adaptée et ingénieuse. Si nous prenons tout ceci en compte, il est alors indispensable que l’agence de traduction à laquelle nous avons recours connaisse parfaitement le marché cible à capter, et qu’elle puisse aller au delà du message que l’on souhaite communiquer, réussir à obtenir une traduction créative, consistante et en même temps fidèle au message original. Chez Trusted Translations nous comptons sur une équipe de traducteurs professionnels qualifiés et experts en rédaction créative, qui pourront vous aider à atteindre votre objectif. N’hésitez pas à nous contacter, nous pouvons vous aider.
Article original en espagnol : https://www.trustedtranslations.com/la-importancia-de-las-traducciones-creativas-2013-07-17.html