Construire une relation signifie construire la confiance. Nous sommes souvent mis dans des situations, dans notre vie personnelle et professionnelle, qui exigent une sorte de foi aveugle en quelqu’un d’autre. Les relations intimes et solides sont évidemment plus faciles à gérer jour après jour, par opposition à celles, moins développées qui nécessitent plus de foi. D’ailleurs, il peut arriver que les relations les plus faibles entraînent un certain stress. C’est la nature humaine : nous fonctionnons mieux avec des amis, notre famille ou nos collègues de travail à qui l’on fait confiance plutôt qu’avec des personnes que nous ne connaissons pas.
À notre ère virtuelle, et malgré toutes les percées en matière de communication, les rapports humains passent généralement par la technologie, avec chaque jour de moins en moins en face-à-face. Ce phénomène crée un puzzle et assez de place pour les chercheurs en psychologie, sociologie, anthropologie et beaucoup d’autres domaines.
Dans le domaine de la traduction, où la virtualité règne, la confiance est cruciale et souvent, ce qui nous permet de tenir.
Beaucoup de nos clients ne parlent pas la langue dans laquelle ils font traduire leurs documents. D’une certaine manière, ils font un acte de foi, en espérant que notre traduction soit exacte. Les documents marketing semblent être l’exemple le plus frappant, mais en réalité, cela s’applique à tout projet et pratiquement toutes les paires de langues. Toutefois, bien évidemment certaines sont plus communes que d’autres. Quand il s’agit d’une traduction de l’anglais vers l’espagnol ou vice versa, il est très probable que le client connaisse quelqu’un qui peut examiner le projet pour s’assurer que les choses sont faites correctement. D’autre part, c’est un acte de foi encore plus grand quand il s’agit de faire traduire vers ou depuis des langues non latines. Par exemple, si vous avez un contrat légal qui doit être traduit en japonais, vous avez besoin de quelqu’un à qui pouvez faire confiance. Laisser ce genre de responsabilité à un étranger est parfois trop.
Une façon simple de renforcer ce type de relations professionnelles est une communication fluide. Mieux nous comprenons votre projet, plus vous serez assurés que nous allons prendre soin de lui.
La construction de ce type de confiance et la satisfaction continue de nos clients est l’un de nos principaux objectifs à Trusted Translations. Nous visons à fournir un excellent service client pour aider à construire ces relations basées sur la confiance et ainsi que des traductions exactes pour fortifier cette confiance.