Vous n’êtes pas sans ignorer que la post-édition est l ‘« examen et la correction du texte résultant d’un système de machine automatique ou semi-automatique afin de s’assurer qu’elle est conforme aux lois naturelles de la grammaire, la ponctuation, l’orthographe et du sens, etc. » (Projet de norme européenne pour les services de traduction, Bruxelles, 2004). Cependant, ce que vous ne savez peut être pas c’est que les clients peuvent demander différents degrés de post-édition. Un degré de post-édition communément accepté est appelé « léger » (« light post-editing », en anglais) et l’autre, « complet » (« full post-editing », en anglais).
Maintenant, vous vous demandez surement quelle est la différence entre ces deux types de post-édition. Le premier type de post-édition, le plus courant (léger ou rapide), consiste pour le traducteur effectue aussi peu de modifications que possible à la traduction automatique pour transmettre correctement le contenu source, tout en ignorant les questions stylistiques. Généralement ce type de post-édition est utilisé sur de courts documents qui doivent être traduits rapidement. Les tâches de post-édition légère comprennent le remplacement des mots inconnus, la suppression des mots répétés ou redondants, des erreurs de sens engendrées par la machine et la réécriture partielle ou complète de certaines phrases ou segments de phrases.
Un autre type courant est appelé post-édition complète. Ce degré de post-édition est celui qui ressemble plus à la correction standard. Il implique l’ensemble des pratiques que suit habituellement un correcteur avec notamment la vérification de la terminologie, des noms propres, des ajustements grammaticaux et syntaxiques, etc. Ce type de post-édition est généralement utilisé pour les documents nécessitant une traduction de « qualité humaine » et / ou pour ceux qui seront publiés.
Comme la post-édition en est encore à ses premiers pas, ces distinctions dans le degré de post-édition seront plus développés et mieux compris par les clients, au fil du temps. Toutefois, pour l’instant, il est important de garder à l’esprit que différents degrés de post-édition existent, afin de personnaliser notre offre aux besoins de nos clients.