Tweetez-vous ? Nous localisons vos tweets.

Les réseaux sociaux ont non seulement changé la façon dont nous nous comportons et agissons, mais ils ont créé leur propre terminologie pour leurs utilisateurs. Prenez par exemple Twitter. Twitter
Read More »

Qu’est-ce que le Pig Latin ?

  Je me souviens quand j’étais petite, en grandissant aux Etats-Unis, de toujours essayer de communiquer avec mes amies en secret. Une des méthodes que nous utilisions consistait à écrire
Read More »

Qu’est devenue la lettre Q en turc ?

Lorsque dans les années 1920 la Turquie est devenue pour la première fois un pays souverain démocratiquement reconnu, quelques changements majeurs ont fortement affecté la vie et la culture de
Read More »

Doit-on traduire les sigles ?

Les sigles sont un chapitre très important dans l’univers de la traduction. Il est indispensable de savoir comment les aborder afin que le texte traduit soir uniforme et puisse être
Read More »

La marque sur le produit

Beaucoup de marques imposées si fortement sur le marché finissent par s’emparer du nom de leur produit. C’est un phénomène très intéressant, et l’est également le fait de savoir quoi
Read More »

Comment traduire des images

En général lorsque nous recevons un projet de traduction le client nous demande de livrer la traduction avec la même présentation que le fichier original, ce qui implique le fait
Read More »

Traduire les recettes de cuisine

Pour traduire une recette, il faut disposer d’une source d’information de bonne qualité et fiable, à laquelle il sera possible de recourir pour identifier le vocabulaire adéquat et les traductions
Read More »

Les longs mots de l’allemand

Les traducteurs qui travaillent sur des projets dont l’allemand est la langue source sont constamment confrontés au défi qui consiste à décomposer de longs mots en constructions plus larges, pleines
Read More »

Pourquoi a-t-on besoin de traductions ?

Il y a quelques années, lors d’un week-end passé avec des amis, quelqu’un m’a demandé si j’étais intéressé à l’idée de vendre des projets de traduction. Comme on ne m’avait
Read More »