Communiquer plus facilement entre pays

Jeudi dernier, Google a annoncé que son service de messagerie électronique Gmail intégrera bientôt l’option de traduction automatique des emails. Si cette option avait déjà été mise à disposition des
Read More »

La traduction éternelle

Nous aimerions croire qu’après avoir fini une traduction, nous n’aurons plus à penser à elle. Cependant, nous savons qu’il n’en est pas ainsi. Il est très rare qu’un traducteur soit
Read More »

La traduction de poésie

En tant que traducteurs nous savons que la poésie est l’une des choses les plus difficiles qui soit à traduire. La rime, la métrique, la cadence, le choix des mots,
Read More »

La musique est-elle un langage ?

La nuit dernière, j’ai écouté une version d’Eleanor Rigby du talentueux musicien uruguayen Leo Masliah. Il s’agit d’une version originale avec un nombre si important de variations et de modulations
Read More »

Logiciels OCR et traduction

Est appelé logiciel OCR, ou simplement OCR (pour Optical Character Recognition), tout outil ou programme informatique qui permet de réaliser une reconnaissance optique de caractère. Les agences de traduction y
Read More »

De l’utilité de la retraduction

Comme nous l’avions expliqué dans d’un article précédant, la retraduction désigne la traduction d’un texte (déjà traduit) dans la langue originale de celui-ci. Elle est menée à bien sans le
Read More »