De plus en plus d’entreprises pensent à faire traduire le contenu de leur site Web ainsi que leurs documents et services d’entreprises en espagnol.
Est-ce une coïncidence? Je ne crois pas.
Je ne le crois pas parce que traduire dans cette langue peut avoir un impact très positif dans le flux d’une entreprise, pour diverses raisons que je vais indiquer ci-dessous.
Il est bien connu que l’espagnol est une langue parlée dans le monde entier, en fait, c’est la deuxième langue utilisée dans la communication internationale, après l’anglais, et la troisième la plus utilisée sur Internet. On estime que dans trois générations, la population hispanophone représentera 10 % de la population mondiale et qu’en 2040, les Etats-Unis seront le pays avec la plus forte population hispanophone, reléguant le Mexique au second rang.
En outre, l’espagnol est la deuxième langue la plus demandée en termes de formation : elle est étudiée par 20 millions de personnes, étant donné que la croissance continue de sa présence sur la scène commerciale promet d’ouvrir de nombreuses les portes à ceux qui ont une bonne connaissance de cette langue.
Avec tout cela, et au-delà de la situation économique internationale difficile, il me semble qu’investir dans la traduction de tous les documents d’entreprise dans cette langue serait une sage décision stratégique.
La conjoncture économique dans laquelle nous vivons peut être une opportunité pour chercher des alternatives, élargir les marchés, essayer d’atteindre une clientèle plus large et plus diversifiée … Traduire tous les contenus d’entreprise en espagnol ouvrirait un marché qui englobe plus de 21 pays dont c’est la langue officielle, outre les États-Unis où, bien qu’elle ne le soit pas, sa présence dans de nombreux domaines est écrasante.
Par conséquent, je tiens à souligner que parallèlement à l’importance de traduire les documents dans cette langue, la qualité du travail est toute aussi importante. Une traduction en espagnol devrait être confiée à une agence de traduction ayant une vaste expérience qui lui permet offrir un service de qualité et peut guider les acheteurs de traductions en espagnol potentiels pour choisir les meilleures options pour eux en fonction du public à qui ils s’adressent ou de leurs besoins spécifiques.