Comment distinguer les différentes formes de post-édition ?
Vous n’êtes pas sans ignorer que la post-édition est l ‘« examen et la correction du texte résultant d’un système de machine automatique ou semi-automatique
Vous n’êtes pas sans ignorer que la post-édition est l ‘« examen et la correction du texte résultant d’un système de machine automatique ou semi-automatique
De plus en plus d’entreprises pensent à faire traduire le contenu de leur site Web ainsi que leurs documents et services d’entreprises en espagnol.Est-ce une
Comme Erika Nogueira de Andrade Stupiello de L’Université d’État de São Paulo l’a noté dans son article intitulé « Implications éthiques des technologies de traduction
La responsabilité du traducteur qui travaille sur des textes de marketing est assez importante. Ces textes, s’ils ne recréent pas le sens et le style
Les entreprises utilisent un prestataire de services de traduction pour la première fois, sont en général, un peu perdus. Par exemple, ils pourraient ne pas
Lorsque les professionnels du droit, de la traduction, de l’enseignement, etc. se réunissent, il y a toujours des conclusions intéressantes qui émanent du débat. C’est
Les agences de traduction se concentrent généralement sur comment atteindre leurs objectifs. Quand une entreprise a besoin d’une traduction, il existe certains facteurs (objectifs) qui
La traduction littéraire est l’un des services de traduction offerts par Trusted Translations. Très différente de la traduction de documents de marketing ou de manuels
Construire une relation signifie construire la confiance. Nous sommes souvent mis dans des situations, dans notre vie personnelle et professionnelle, qui exigent une sorte de
Normalement, les agences de traduction ont beaucoup de ressources pour traduire dans les paires de langues différentes, en particulier les langues les plus couramment parlées,
Le 20 septembre dernier, nous avons traité de comment faire traduire son site Web. Un des éléments clés qui composent un site sont ses image.
Les équipes de traduction sont un groupe d’un ou plusieurs traducteurs, un ou plusieurs correcteurs (selon la taille du projet) et un réviseur. Cette équipe,
NOUS CONTACTER
Numéro gratuit : +1 (877) 605-7297
Télécopie : +1 (888) 883-6408
Demandes adressées à l’équipe de vente :
sales@trustedtranslations.com
Demandes adressées à l’équipe de production :
production@trustedtranslations.com
Emplois :
Formulaires de demande
© 2024 par Trusted Translations Tous droits réservés.