AdobeStock 167812893 2 1

Servicios de Traducción de Software

Trusted Translations trabajará con su equipo para lograr los objetivos clave asociados con la traducción de software, la internacionalización, la localización, la globalización o una combinación de estos servicios.

Home » Industrias » Software

Optimización de su Software para Mercados Multilingües

Trusted Translations ofrece servicios completos de traducción de software. Estamos preparados para ayudar a su empresa con cualquiera de estos objetivos, o todos ellos:

  • obtener un producto totalmente funcional y de calidad comprobada que pueda manejarse en múltiples idiomas;
  • contar con un equipo capacitado para manejar actualizaciones o cambios en muchos idiomas;
  • crear una plataforma que permita la introducción a nuevos mercados al menor costo progresivo;
  • crear procesos y procedimientos que mejoren básicamente la funcionalidad y la satisfacción del cliente, y que además aumenten las ventas.

Entendemos las particularidades específicas relacionadas con la modificación de un programa de software en un producto multilingüe. Por esa razón, abordamos una amplia gama de elementos en nuestros servicios de traducción y localización, como:

  • software y código de interfaz de usuario;
  • pantallas de ayuda, instrucciones, menús, teclas de acceso rápido;
  • manuales de software;
  • contratos de licencia;
  • renuncia de responsabilidad legal y seguridad de la información;
  • contratos de garantía;
  • material de marketing y contenido de empaquetado;
  • contenido relacionado con la cultura y costumbres del usuario final.

Internacionalización de Software

La «internacionalización» (i18n) es una definición de la industria que implica el desarrollo de un nuevo producto o la modificación de un proyecto existente para permitir que se utilice en muchos idiomas y se venda en distintos países. Durante el proceso de desarrollo, se utiliza una codificación especial para permitir el manejo sin interrupciones de la información en múltiples idiomas: por ejemplo, se aseguran de que su código fuente reconozca diferentes formatos de fecha y hora y sistemas de escritura.

Mediante nuestro servicio integral de internacionalización, en Trusted Translations nos aseguraremos de que su programa de software esté configurado para que se lo utilice y comparta a nivel mundial.

¿Sabía usted que…?
Trusted Translations ha proporcionado traducciones a IBM, Google, Autodesk y más.
¿Sabía usted que…?
Ofrecemos presupuestos gratuitos para cualquier documento, sitio web o proyecto de localización de software.
¿Sabía usted que…?
Nuestro personal interno de traducción incluye a ingenieros y desarrolladores de software.
¿Sabía usted que…?
Nuestros equipos de traducción de software pueden ayudarlo con la localización y la internacionalización.
¿Sabía usted que…?
¿Sabía usted que…?

Localización de Software

La localización de software (l10n) implica adaptar su producto a los matices lingüísticos y culturales de un mercado objetivo específico. Con localización se puede multiplicar por diez el mercado objetivo y aumentar el impacto en usuarios extranjeros.

La localización es un proceso complejo que va más allá de la simple traducción de contenido para abordar características como usabilidad o experiencia de usuario (UX), gráficos, tamaño, ubicación y mucho más. Por ejemplo, la localización a una región hablante de árabe podría implicar cambiar el diseño de menús, formularios para completar, ubicación de los botones y más para adaptarse a un idioma que se lee de derecha a izquierda.

La localización también presenta desafíos únicos. Por ejemplo, el texto que se va a traducir o localizar, incluido texto visible y oculto, debe estar separado del código fuente de un modo que conserve la integridad del código original. Entonces, es en extremo importante que toda la documentación y el texto de la interfaz del usuario se traduzcan con el uso de la nomenclatura y los términos técnicos precisos. Además, incluso antes de que comience el proceso de localización, debería contarse con una amplia investigación sobre las preferencias de los usuarios en su mercado objetivo.

En Trusted Translations, nuestro equipo tiene la experiencia en la industria y los conocimientos lingüísticos para manejar estos desafíos logísticos de principio a fin.

Globalización de Software

La globalización se entiende mejor con esta simple fórmula: globalización = internacionalización + localización. En términos de globalización de software, esto significa hacer que sus productos de software estén disponibles y todas las personas puedan utilizarlos, en cualquier idioma y lugar del mundo.

Lo ideal sería que la globalización se incluyera en el ciclo de desarrollo normal del producto. Si se tiene en cuenta durante el desarrollo, su código principal se escribirá de una manera que permita el manejo eficiente de múltiples idiomas, e incluya la capacidad de editar, rastrear y cargar texto nuevo. Con esto luego se prepara el escenario para una localización exitosa, mientras usted comienza a identificar mercados específicos en todo el mundo y a expandirse a ellos.

En Trusted Translations, tenemos experiencia en cada paso de este proceso, y estamos listos para ser su proveedor único para una globalización de software exitosa.