seoul south korea march 11 2016

Servicios de Traducción de Coreano

Trusted Translations es proveedor líder de servicios de traducción de coreano. Con tarifas competitivas para proyectos que involucran coreano hacia y desde el inglés, así como muchos otros idiomas europeos y asiáticos, ofrecemos traducciones precisas y culturalmente sensibles en plazos ajustados. Nuestros traductores bilingües y biculturales son expertos en localización de traducciones de coreano para comunidades y países específicos, y manejan proyectos de gran volumen que son rentables y cumplen con la legislación local.

Home » Idiomas » Coreano

Coreano: Un Idioma, Dos Ideologías

Con alrededor de ochenta millones de hablantes, en su mayoría de ascendencia coreana, el hangugeo es el idioma oficial de Corea del Norte y del Sur. Sin embargo, durante casi ocho décadas de conflicto político, se han desarrollado diferencias significativas entre los dialectos hablados por los 20 millones de ciudadanos de la República Popular Democrática de Corea (DPRK) y por los 42 millones de hablantes de la República de Corea (ROK). Las diferencias radican principalmente en los acentos y la entonación, pero también en cuestión de vocabulario: en el dialecto de Seúl se usan términos extranjeros o adoptados, mientras que en la versión de Pionyang se evita esa práctica.

Cada país ahora tiene su propia política de idioma nacional, con la que regula la forma en que sus ciudadanos hablan coreano. Para los viajeros de negocios, es importante tener en cuenta que estos dialectos pueden variar tanto que algunas expresiones no son inteligibles entre sí:

  • El dialecto de Seúl se habla en Corea del Sur, en particular en las regiones de las islas Kyongsang, Chungcheong, Cholla y Cheju.
  • El dialecto de Pionyang se habla en Corea del Norte, en especial en las regiones de Hamkyong, Pyongan y Hwanghae.

En Trusted Translations, contamos con traductores de coreano que entienden y conocen las diferencias y así pueden abordar cualquiera de las dos variantes. ¿Desea saber más sobre el idioma coreano? Lea nuestra publicación «El idioma coreano» en el blog.

La importancia del idioma y la cultura coreanos: Acuerdo de Libre Comercio entre EE. UU. y Corea

Impulsado por intereses comerciales, políticos y de seguridad estratégicos, además de los factores culturales, el Departamento de Estado de EE. UU. considera al coreano un idioma crítico. Aunque la República de Corea firmó un Tratado de Libre Comercio con EE. UU. en 2007, recién en marzo de 2012 entró en vigor.

Hoy, Corea del Sur es un importante socio comercial de EE. UU. en el este de Asia, que superó unos USD 155,000 millones en 2020 (exportaciones: USD 69,000 millones; importaciones: USD 86,000 millones), con un déficit para EE. UU. de bienes y servicios de USD 17,000 millones. Estos flujos comerciales bidireccionales llevan una amplia variedad de bienes y servicios entre estos dos países:

  • las principales exportaciones de EE. UU. a Corea incluyen combustibles, maquinaria, aviones, carne de res y cerdo, frutas y soja;
  • entre las principales importaciones de EE. UU. desde Corea figuran vehículos, plásticos, frutas y verduras, bocadillos y productos lácteos, además de procesos y sistemas industriales con alto valor de propiedad intelectual.
¿Sabía usted que…?
Trusted Translations es un proveedor de servicios de traducción de calidad comprobada para las Naciones Unidas.
¿Sabía usted que…?
Nuestros procesos de calidad se han certificado para cumplir o superar la norma ISO 9001:2015.
¿Sabía usted que…?
Lloyd’s de Londres respalda cada traducción que realizan nuestros equipos de lingüistas expertos.
¿Sabía usted que…?
Diferentes expertos realizan nuestro control de calidad, que consiste en tres pasos: traducción, edición y revisión.
¿Sabía usted que…?
¿Sabía usted que…?

Equipos Experimentados de Traducción de Coreano

Los servicios que proporcionan nuestros muy calificados traductores de coreano incluyen la revisión de expertos independientes. Después de ese paso, todos los proyectos deben someterse a una revisión final de evaluación de calidad antes de la entrega al cliente.

El resultado de este minucioso proceso nos permite estar seguros de que cada documento cumple con los estándares establecidos por la Organización Internacional de Normalización (ISO 9001:2015). En especial para ejecutivos que participan en negociaciones delicadas, estos controles de calidad garantizan traducciones precisas… y tranquilidad mental.