Mientras navegaba por Internet, encontré este interesante artículo del US News sobre las mejores profesiones del 2011. Resulta que, dentro de la categoría «Empleos creativos y de servicio», está la profesión del traductor e intérprete, junto a las de piloto comercial, curador, técnico de aires acondicionados y calefacción, entre otros.
Nuestra profesión es considerada como una de las más importantes dado que somos «necesarios» para traducir una amplia variedad de documentos, por ejemplo, manuales, textos farmacéuticos y textos de lectura y para interpretar en diferentes entornos, como tribunales o conferencias.
También comenta el panorama a futuro para las personas en dichas profesiones es muy bueno. Se prevee un aumento del 20% en esta profesión entre 2008 y 2018, lo cual es mucho mayor en comparación con el porcentaje de otras carreras.
En cuanto a la actividad, suele ser baja, dado que un traductor sólo realiza su trabajo en una computadora. Ya la actividad de un intérprete puede ser mayor, debido a que tal vez necesite viajar o ir de un lugar a otro para poder ofrecer sus servicios.
Con respecto al estrés, comenta que los traductores e intérpretes trabajan para cumplir plazos y respetar cronogramas estrictos. No obstante, dado que una gran mayoría se desenvuelve como freelancer, hay períodos de mucho trabajo y otros de extremo trabajo.
En conclusión, los traductores e intérpretes deben desarrollar tres aspectos fundamentales: comunicarse en un idioma extranjero, escribir en el idioma nativo y desarrollar experiencia en un campo determinado (medicina, ingeniería, derecho, etc.).
Esto es un breve resumen de lo que se puede leer en el artículo. Vale la pena!!! Se los recomiendo!!
Versión en inglés: Translation and Interpretation: The Best Professions of 2011