HIjatlh*
Ya hemos hablado de lenguas inventadas. Las lenguas auxiliares son inventadas (o construidas) como segundas lenguas para fomentar la comunicación y la comprensión.
Para algunos, las IAL son esotéricas, cosa de frikis. Para otros, existe un plano superior, en el que la lengua se eleva al nivel del fanatismo o de los hobbies. Bienvenidos, amigos, al glorioso mundo de las lenguas creadas para mundos ficticios. ¿Qué hay de las personas que hablan klingon y se visten con trajes ceremoniales en Comic-Con? Deben saber algo que nosotros no sabemos.
*Háblame (klingon).
Lenguas inventadas
Plltxe, Tìng mikyun, Tslam*
Quizá no te hayas enterado de que hay comunidades de hablantes de lenguas creadas específicamente para mundos de ficción. El klingon (de Viaje a las estrellas), el na’vi (de Avatar), y el élfico (de El señor de los anillos) son algunas de las lenguas inventadas más populares.
Estas lenguas no poseen grandes comunidades de hablantes competentes. No son lenguas madre transmitidas de padres a hijos. Y, al contrario de las IAL, no tienen como meta cerrar la brecha entre habitantes de distintas lenguas madre.
La antropóloga lingüística Christine Schreyer le echó un vistazo al interior del mundo de las lenguas inventadas en una entrevista reciente.
El autor de El señor de los anillos, J.R.R. Tolkien, amaba las lenguas. Creó sus mundos para hablar sus lenguas. Na’vi fue creado para plasmar los valores del pueblo en la película Avatar. En toda la industria del entretenimiento, las lenguas se inventan específicamente para los mundos que se muestran.
Lo que hace de estas lenguas algo fascinante es el reconocimiento, a gran escala (aunque de manera inconsciente), de la lengua como expresión cultural. Las lenguas inventadas no solo distinguen a los personajes, sino que también se usan para darles a los espectadores información sobre los mundos donde ellas se hablan.
Las lenguas inventadas pueden cumplir propósitos más allá del entretenimiento. Toki pona es una lengua filosófica minimalista. Fue creada para ayudar a su inventor a expresar su pensamiento de una manera más simple. Contiene solo 123 palabras.
Al igual que las IAL, algunas lenguas inventadas son sencillas y relativamente fáciles de aprender. Otras fueron creadas para imitar lenguas naturales, con gramáticas irregulares y otras idiosincrasias.
*Hablar, oír, entender (na’vi).
Ayudar a las lenguas en peligro de extinción
«A si i-Dhúath ú-orthor»*
Las comunidades de hablantes de lenguas inventadas tienen algo que enseñarnos para ayudarnos a revitalizar las lenguas en peligro de extinción. Suena extraño y un poco ilógico, pero estos grupos tienen mucho para ofrecer.
Lo cierto es que cualquier persona puede inventar una lengua. La gente lo hace todo el tiempo. Quizá quieran usarlo en una obra de arte. Quizá lo hagan por amor a jugar con el lenguaje. Quizá quieran ocultar sus conversaciones de sus padres.
Sin embargo, inventar una lengua que la gente quiera aprender es algo distinto. Es de estas lenguas que tenemos algo que aprender. Las herramientas que utilizan los hablantes de lenguas inventadas son las herramientas que pueden ser usadas para ayudarnos a preservar y revitalizar las lenguas en peligro de extinción.
Una de las claves parece ser la comunidad. La popularidad de una lengua inventada está ligada a su fuente. Hubo mucho interés por el dothraki cuando en mudo entero estaba fascinado con Juego de tronos. Ese interés tiende a menguar cuando el fenómeno cultural masivo se termina.
Lo mismo sucedió con el élfico, el na’vi, el klingon, y todas las demás lenguas inventadas ligadas a un libro, serie, o película en particular. Cuando la popularidad de una de estas obras está en auge, surgen un sinfín de comunidades de fanáticos de todo tipo.
Estos grupos, que se juntan gracias a Internet, se achican cuando el fenómeno cultural masivo queda atrás. Pero, mientras que la mayoría de la gente abandona el fanatismo, muchas veces, existe un núcleo de fanáticos que se mantienen fieles.
Estos fanáticos ofrecen una comunidad abierta a quienes comparten sus intereses. Sabemos que las personas encuentran todo tipo de relaciones en Internet y que todas estas comunidades pueden formar lazos fuertes.
Cuando estás dedicado a un nicho como el de una lengua inventada, puedes tender a la inclusividad. Encontrar una comunidad con un interés compartido motiva.
Las lenguas inventadas son inherentemente similares a las lenguas en peligro de extinción en la poca cantidad de hablantes que tienen y en la falta de reconocimiento oficial. Schreyer descubrió que los miembros compartían diccionarios, archivos de audio y otras lecciones en múltiples plataformas online.
Otras lenguas en peligro de extinción pueden adoptar el ambiente abierto e inclusivo y el enfoque multiplataforma de las comunidades dedicadas a las lenguas inventadas.
*«La oscuridad aún no domina» (élfico sindarin, La comunidad del anillo, 2002).
Traducción e interpretación
Fini is anna asto?*
¿Entonces qué vas a hacer cuando te pierdas en Comic-Con y necesites preguntarle a un grupo de klingons dónde están los servicios? ¿Qué harías si necesitaras convencer a los dothrakis de que no eres su reina? ¿Cómo puedes ser rey de los hombres si no hablas élfico?
Estas son las cosas que nos preocupan en Trusted Translations (broma). Pero sí contamos con traductores e intérpretes que dominan otras 200 lenguas. Los traductores e intérpretes profesionales te ofrecen la posibilidad de comunicarte con la gente del mundo real.
Nuestro mundo está lleno de lenguas fascinantes. Ponte en contacto con nosotros para que te ayudemos a comunicarte de manera eficaz y a expandir tus redes personales y profesionales en todo el mundo.
*¿Qué dice (dothraki)?